看美版《甄嬛傳》.跟著娘娘學英文 #托福聽力技巧 #托福成績單怎麼看 #托福口說題庫

閱讀時間約 8 分鐘

看美版《甄嬛傳》.跟著娘娘學英文

raw-image


Tel︰ (02) 2365-3288

美版《甄嬛傳》已於 3 月 15 日在美國 Netflix 網站付費播出。美版《甄嬛傳》片名譯成 Empresses in the Palace

■ empresses  (n.) 女皇、皇后
如果是男性的話,則是用 emperor  (n.) 皇帝
像 1987年的經典大片「末代皇帝」,英文片名則是「The Last Emperor」

raw-image


■ palace  (n.) 宮殿

美版《甄嬛傳》將原劇壓縮成  6集,每集 90 分鐘,更符合美國人欣賞的電視影集。


預告片也是很有好萊塢大片的感覺,有興趣的夥伴可以點開下面的連結看看喔!


https://bit.ly/3scWpTf




咱們先來看看預告片中的旁白


In a time of legend,

在那個傳奇年代,


When all wonder heaven was ruled by one man.

整個國家都為一人所統治。


A young beauty,

一位傾世紅顏,


Will have a chance and everything she is ever dreamed.

將有機會得到夢寐以求的一切。


But within these walls,

但一入皇門深似海,


Lies a dangerous web of treachery.

危機四伏,背叛叢生。


Conspiracy, and manipulation.

陰謀重重,蠱惑人心。


She will have to choose, between honor, or passion.

面對忠義與愛情,兩難抉擇。


Comes the extraordinary true story

根據真實傳奇歷史改編,


Of a woman

一位女子


Who challenged a kingdom.

對抗整個大清國。


And a spirit that forbidden city

Could never break

紫禁城一個永遠不屈的靈魂。




■ legend                (n.) 傳奇、傳說

■ treachery           (n.) 背叛、背信棄義

■ conspiracy        (n.) 陰謀、密謀

■ manipulation    (n.) 操縱(為了個人利益而控制某人或某事,尤指利用不公平或不誠實的方式)

■ extraordinary   (adj.) 非凡的、意想不到的

■ challenge          (v.) 挑戰

■ kingdom            (n.) 王國

■ spirit                   (n.) 精神、靈魂

■ forbidden city   紫禁城




畢竟作為一部充滿拗口文言文的古裝大劇,《甄嬛傳》的台詞翻譯應該是愁煞一堆翻譯人員吧!咱們現在就來看看,這些經典台詞到了美國之後,都是怎麼翻譯的呢?



★ 娘娘容不容得下臣妾,是娘娘的氣度。能不能讓娘娘容得下,是嬪妾的本事。

Whether you can tolerate me depends on your generosity.

Whether I can be tolerated is up to me.



★ 逆風如解意,容易莫摧殘。

May the gale that rushes into the blossom. Caress her and ne'er let her be broken.



★ 再冷也不能拿別人的血來暖自己。

No matter how ruthless, you shouldn't use another person's blood to warm yourself.



★ 願得一人心,白首不相離。

To capture the heart of my fated lover and cling together till our hair turns gray.



★ 在這後宮中想要升就必須猜得中皇上的心思。若想要活,就要猜得中其他女人的心思。

To rise, you need to know the Emperor's mind.

To survive, you need to guess the other women's mind.



★ 年年歲歲花相似,歲歲年年人不同。

Each year and every year, the blossoms return anew. Each year and every year, the bloom of youth does not.



★ 不偏愛,懂節制,方得長久。

No favoritism, no excesses, one will last.



★ 但願人長久,千里共嬋娟。

Yearning for a life long in years, we share the same moonlight even a thousand miles apart.



★ 花開堪折直須折,莫待無花空折枝。

One must pick a flower at the prime of its bloom, don't wait until the blossoms fade and fall.



★ 以色事人,能得幾時好?

One who savors seduction, won't last.



★ 在這宮裡,有利用價值的人才能活下去。要安于被人利用,才有機會去利用別人。

In the palace, if you have ability, you survive.

If you survive being used, then you will have the chance to take advantage of others.



★ 別人幫你,那是情分。不幫你,那是本分。

You are blessed if others help you, but they are not obliged to.

還有哪些經典場面呢?

raw-image

經典的「一杖紅」翻譯成 Scarlet Red
■ scarlet  (n.) 鮮紅色

raw-image


經典台詞「臣妾做不到啊!」,在美版翻譯中,三句同樣的台詞,根據語氣的強烈程度採用了不同的措辭。

But I could not.I truly could not.I truly cannot bear it.

raw-image


那年杏花微雨,你說你是果郡王....


raw-image







福爾摩思學院
Line︰ https://lin.ee/WHyrhZW
Tel︰ (02) 2365-3288
官網︰ https://www.foremostedu.com
臉書︰ https://www.facebook.com/foremostedu.tw
頻道︰ https://www.youtube.com/channel/UCK1VYWnJRUhoyWQ2Wid65fw
Map︰ https://goo.gl/maps/ouse7TF8XQ5thnaj8
教育︰https://foremostedu.business.site
ig︰      https://www.instagram.com/foremost.english/


雅思課程介紹

https://mamibuy.com.tw/talk/article/207652

多益課程介紹

https://mamibuy.com.tw/talk/article/133114


托福課程介紹

https://blog.xinmedia.com/article/177611


raw-image


raw-image


raw-image


#TOEFL #托福課程 #托福補習班推薦 #托福補習班 #托福 #托福準備 #托福準備多久 #托福聽力技巧 #托福成績單怎麼看 #托福口說題庫


    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!
    你可能也想看
    創作者要怎麼好好休息 + 避免工作過量?《黑貓創作報#4》午安,最近累不累? 這篇不是虛假的關心。而是《黑貓創作報》發行以來可能最重要的一篇。 是的,我們這篇講怎麼補充能量,也就是怎麼休息。
    Thumbnail
    avatar
    黑貓老師
    2024-06-29