方格精選

漫畫家VS編輯

更新 發佈閱讀 6 分鐘

看到了關於編輯與漫畫家意見修正交手(?)的討論。這是永遠討論不完的話題!而既然『35歲的告白』連載已經完結了,這邊就來提一下第5回分鏡更動的一些地方!順便說說我的看法。

下面這是第五回p6-p7的初始分鏡稿

raw-image
raw-image

腳本通過後,初稿分鏡一開始照著腳本的情境畫,可是在畫的時候發現我的能力畫不出本來想像中的樣子(炸),這時候如果硬是照原本的想法畫的話,最後畫出來只會沒人看懂而已!於是就開始想要怎麼改。

這兩頁有現實與回想的交叉表現,在文字腳本階段這樣寫是相對容易,但轉成畫面就有可能會造成混淆,因為俊人在現實與回想中所站的位置與動作都是一樣的(在客廳拿著毯子)。雖然關於回想的片段我會把框線改細並且改變台詞字體,但為了不要讓讀者搞混亂——或者根本沒發現這當中有穿插回想——於是做了第一步的改動,我刻意讓p6左下角回想那格改掉俊人的存在。

raw-image

但給編輯看過後,他覺得只有露出一雙腳,在現實與回想的辨識上反而有困難,而且處理不好的話,還會搞不清這雙腳是千凡還是俊人(喂)。這個說法也是有道理,不能保證其他讀者不會產生一樣的觀感,於是就採用了原始的構圖,但是在後製方面我刻意做出很多區分,包括背景的處理以及俊人的服裝有很明顯不同,這樣應該就能讓讀者明白那一段的時空不同了。

另外,p6的第2、3格原本都是畫毛毯,這邊畫面出現了重複性,只有物品的構圖也很容易讓人分不清時空,因此我也改掉了構圖。這邊改為現實中的俊人,一方面也是為了讓他跟回想中的俊人對照——因為他們拿毛毯的動作有細微不同(一是攤開的毛毯、二是摺疊好的毛毯),這樣就可以有更明顯現實與回想的區別。得到了編輯的贊同後,於是就定案了現在的構圖。

P7麻煩的地方在第二格,原本的想法是現實中的俊人+回想中的千凡。但我畫一畫覺得這太意識流了XDDDDD一邊描線稿時一邊想像貼了網點後的樣子...嗯...這個要怎麼貼網點XDDDDDDDD後來忽然轉念一想,不然我乾脆讓這格的兩人都是回想中的樣子吧?

第二格的俊人動作其實跟第三格是連貫的——應該說鏡頭角度是連貫的,因為本來的考量是都在同一個時空(現實)。但是第二格改成回想中的俊人後,反而意外地有韻味出來。明明過去的俊人跟現實的俊人幾乎是同一個動作,但周圍情境卻已大不相同,身旁的千凡已經不在——想到這裡,俊人飆眼淚也是可以理解了吧!XD我提出修改的想法詢問編輯後也得到了同意,於是就改掉了~


我是屬於那種比較喜歡動腦自己想解決辦法的人,所以我會先想幾個方案,然後給編輯看,問他覺得哪個好?為什麼覺得好?選這個有什麼效果?選那個有什麼缺點?我認識的漫畫家朋友、老師們,大家的看法都一致傾向「漫畫家比編輯更會想故事」,所以如果遇到了麻煩,我覺得與其問編輯「我該怎麼做比較好?」,不如問「我想改成這樣,你覺得如何?」

然後就是,如果遇到有編輯用高高在上的立場說教:「這裡你怎麼會這樣畫?這邊應該要這樣這樣表現才對吧,還有我們希望要加進ooxx的內容,請你往這邊那邊方向調整」這個嘛...我就會認為...如果有編輯覺得自己看的漫畫比你多就是比你懂漫畫...那...原創性是會被侷限的...早點逃跑為妙...

不過,以上是「編劇也由漫畫家執筆」的情況。如果編劇故事另有原作、或由出版社提出劇本,漫畫家本身只有單純改編作畫的情況,就...情況會複雜一些,這邊就不多討論。但原則上我的立場還是,既然要把故事「改編為漫畫」,那麼,尊重漫畫家在這方面的「專業」是一個基本。如前面所說,有的時候單純文字想表達的情境不一定能在視覺畫面上完美複製過來,想要有更好的表現可能就必須要改動劇情甚至台詞,如果任一方堅持己見死不改動,會挺麻煩的...

另外,除了上述那種我自己畫一半突然想改而問編輯意見的情況,另一種情況是編輯看過稿之後提出他的想法,然後我再據以修正。以我的長鴻責編的例子來說,他會提出對於某個畫面或台詞他所感受到的違和感,跟我確認我原本想表達的是否是一樣的東西?那如果我決定要修正,基本上也不會完全照單全收編輯的具體建議,會在編輯的意見之下思考出自己覺得表現更好、更符合的解決方式

上面雖然提到的是第五回修改的案例,但其實修改最多的應該是第四回的後半XDDD主要是台詞的修改。這邊真的花了我幾天時間沈澱,還到處跑去問其他朋友意見,最後好好釐清角色們的想法之後決定修正。台詞的修正依然是以自己意見為主,但是方向跟編輯的建議是一樣的。真的是託給了意見的編輯與朋友們的福,才會成就第四回最後面的高潮戲,不然...說句誇張的,整部故事有可能被我自己毀於一旦呢🥲修正還是很重要的。我們針對每個修正部分來回討論的次數不會超過2次,通常看過一次改稿就能定案,我覺得編輯人滿好的XDDD

不過,對於自由度給予較大的編輯,相對來說就是自己要負起更多責任。就算編輯給過,也要嚴謹地問自己能不能給過?還有沒有比這更好的表現方法?這個品質放到商業市場ok嗎?無論如何都不能放水。

以上,就是我在繪製漫畫的過程中與編輯對手戲的一些分享XD

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
TEI的沙龍
62會員
13內容數
現役職業漫畫創作者閒談自我流的漫畫創作心得,包含分鏡、畫技、甚至投稿經驗的分享等。
你可能也想看
Thumbnail
每次出國旅行,最讓人頭痛的就是要穿什麼? 不同國家的氣候差很大,從零下低溫到艷陽高照,一趟旅程可能要準備兩季的衣服! 這次我整理出我出國最愛帶的 WIWI 輕旅穿搭清單,全部都能在 蝦皮雙11活動 期間用超優惠價格入手,還能同時參加 蝦皮分潤計畫,一邊分享一邊賺旅費 💰 雙11優惠懶人包:
Thumbnail
每次出國旅行,最讓人頭痛的就是要穿什麼? 不同國家的氣候差很大,從零下低溫到艷陽高照,一趟旅程可能要準備兩季的衣服! 這次我整理出我出國最愛帶的 WIWI 輕旅穿搭清單,全部都能在 蝦皮雙11活動 期間用超優惠價格入手,還能同時參加 蝦皮分潤計畫,一邊分享一邊賺旅費 💰 雙11優惠懶人包:
Thumbnail
大家好久不見,趁著連假有時間寫文來分享我這陣子的近況~ 大約 8 月中後的時候,我自己去了一小趟的釜山+福岡獨旅,主要是因為想讓自己沈澱放鬆,也加上自己好久沒有好好休息,所以希望可以有一段自己的時間。 當然,也因為這次是獨自出發,所以身為小小自媒體工作者還是會需要拍照記錄一下生活,所以這次旅程還
Thumbnail
大家好久不見,趁著連假有時間寫文來分享我這陣子的近況~ 大約 8 月中後的時候,我自己去了一小趟的釜山+福岡獨旅,主要是因為想讓自己沈澱放鬆,也加上自己好久沒有好好休息,所以希望可以有一段自己的時間。 當然,也因為這次是獨自出發,所以身為小小自媒體工作者還是會需要拍照記錄一下生活,所以這次旅程還
Thumbnail
繼上次分享【Day 312:終於能夠自創了,完成3頁漫畫】之後,開始進入故事的劇情構思和分鏡的研究,分鏡真的很燒腦,我也不斷參考很多資料,看得頭昏眼花的,這兩週的時間我也完成了5頁的漫畫,目前累積到第8頁的成果,還嘗試了新的漫畫表現風格! 【決定學畫Day 473 | 實際練畫Day 313(202
Thumbnail
繼上次分享【Day 312:終於能夠自創了,完成3頁漫畫】之後,開始進入故事的劇情構思和分鏡的研究,分鏡真的很燒腦,我也不斷參考很多資料,看得頭昏眼花的,這兩週的時間我也完成了5頁的漫畫,目前累積到第8頁的成果,還嘗試了新的漫畫表現風格! 【決定學畫Day 473 | 實際練畫Day 313(202
Thumbnail
一個熱門的作品,一般不會只停留在原作,它可能會被小說化、漫畫化、動畫化、舞台劇化、電影化、遊戲化等等,用不同的樣貌呈現在觀眾面前,然而呈現方式的轉變,未必能讓大眾接受,也勢必會引來不少「原作黨」的批評與指教。而這次我想分享二部我覺得改編的很有味道的作品,以及分享自己對改編作品的看法。 為什麼要改編?
Thumbnail
一個熱門的作品,一般不會只停留在原作,它可能會被小說化、漫畫化、動畫化、舞台劇化、電影化、遊戲化等等,用不同的樣貌呈現在觀眾面前,然而呈現方式的轉變,未必能讓大眾接受,也勢必會引來不少「原作黨」的批評與指教。而這次我想分享二部我覺得改編的很有味道的作品,以及分享自己對改編作品的看法。 為什麼要改編?
Thumbnail
看到了關於編輯與漫畫家意見修正交手(?)的討論。這是永遠討論不完的話題!而既然『35歲的告白』連載已經完結了,這邊就來提一下第5回分鏡更動的一些地方!順便說說我的看法。
Thumbnail
看到了關於編輯與漫畫家意見修正交手(?)的討論。這是永遠討論不完的話題!而既然『35歲的告白』連載已經完結了,這邊就來提一下第5回分鏡更動的一些地方!順便說說我的看法。
Thumbnail
各位好~ >w</ 滴代 第二話上線了~! 由於搬家的機會難得(難得?),為了能夠更好的呈現作品給大家。 本滴在重新上傳前考慮了一陣子,想說把先前的一些不成熟的透視、奇怪的比例、歪掉的表情,做一些修正後再上傳。 但是... 在望著以前那不知天高地厚的技術能力,卻又努力產出的東西...我猶豫了@@"
Thumbnail
各位好~ >w</ 滴代 第二話上線了~! 由於搬家的機會難得(難得?),為了能夠更好的呈現作品給大家。 本滴在重新上傳前考慮了一陣子,想說把先前的一些不成熟的透視、奇怪的比例、歪掉的表情,做一些修正後再上傳。 但是... 在望著以前那不知天高地厚的技術能力,卻又努力產出的東西...我猶豫了@@"
Thumbnail
這件事是最近發生的,其實我還在學著怎麼調適,這篇主要內容是在敘述我在創作上的偏執行為,以及給我帶來的困擾。 今年總算是開始認真畫原創的東西了,在這之前一直都是在畫二創,這次因緣際會的決定要開始經營已經想了很久但遲遲沒動筆的原創。 E 現在時不時還是會這樣想,不管是在看小說還是漫畫,看著看著自己也會想
Thumbnail
這件事是最近發生的,其實我還在學著怎麼調適,這篇主要內容是在敘述我在創作上的偏執行為,以及給我帶來的困擾。 今年總算是開始認真畫原創的東西了,在這之前一直都是在畫二創,這次因緣際會的決定要開始經營已經想了很久但遲遲沒動筆的原創。 E 現在時不時還是會這樣想,不管是在看小說還是漫畫,看著看著自己也會想
Thumbnail
改編自松田奈緒子的同名漫畫。「重版出來」是能帶給出版界所有人幸福的一句話。這句不但代表書本暢銷到能再次出版,亦代表著創作者和出版人員們共同的辛勞,都是備受肯定的。《重版出來!》透過責任編輯新人黑澤心(黑木華 飾),講述一本漫畫出版的過程,亦很紮實的描繪漫畫家與責任編輯的甘苦談。
Thumbnail
改編自松田奈緒子的同名漫畫。「重版出來」是能帶給出版界所有人幸福的一句話。這句不但代表書本暢銷到能再次出版,亦代表著創作者和出版人員們共同的辛勞,都是備受肯定的。《重版出來!》透過責任編輯新人黑澤心(黑木華 飾),講述一本漫畫出版的過程,亦很紮實的描繪漫畫家與責任編輯的甘苦談。
Thumbnail
這是我過往的單圖創作。   原本想說要不要一張張的放,但是後來想說這樣有點洗版面的感覺,會導致其他人對我產生反感的感覺,所以為了避免爭議最後還是決定直接將過往的漫畫創作一篇文章搞定。
Thumbnail
這是我過往的單圖創作。   原本想說要不要一張張的放,但是後來想說這樣有點洗版面的感覺,會導致其他人對我產生反感的感覺,所以為了避免爭議最後還是決定直接將過往的漫畫創作一篇文章搞定。
Thumbnail
「忠於原著的形式與精神,什麼叫做改編?」在菲林與稿紙的場合上,作家與導演暢談起了改編這回事,談論不同媒體表現手法的特性,他們都同意文學轉譯之不易,尤其是那些被作者藏在字裡行間,若有似無、不說透的隱諱與留白。      
Thumbnail
「忠於原著的形式與精神,什麼叫做改編?」在菲林與稿紙的場合上,作家與導演暢談起了改編這回事,談論不同媒體表現手法的特性,他們都同意文學轉譯之不易,尤其是那些被作者藏在字裡行間,若有似無、不說透的隱諱與留白。      
Thumbnail
註:原文刊載於個人部落格【畫科普:植物繪圖與科學傳播】 集叛逆、新潮、不按牌理出牌於一身的《圈外編輯》,很難想像它出自於一位年屆六十的編輯大叔。本書由都築響一口述,責任編輯整理完成。就跟作者一樣,下標跟開頭都還算中規中矩,但過不了多久就照著作者本人的意志想說什麼就說什麼了呢 (稱讚意味)。
Thumbnail
註:原文刊載於個人部落格【畫科普:植物繪圖與科學傳播】 集叛逆、新潮、不按牌理出牌於一身的《圈外編輯》,很難想像它出自於一位年屆六十的編輯大叔。本書由都築響一口述,責任編輯整理完成。就跟作者一樣,下標跟開頭都還算中規中矩,但過不了多久就照著作者本人的意志想說什麼就說什麼了呢 (稱讚意味)。
Thumbnail
話說,這段時間我又重新看一次日劇《重版出來》。特別這樣提,是因為我喜歡那個「現實世界」。 跟「爆漫」不同,《重版出來》以編輯角度出發,如何去協助漫畫家成就他們的作品。假如你是一個作者,相信會有不少同感
Thumbnail
話說,這段時間我又重新看一次日劇《重版出來》。特別這樣提,是因為我喜歡那個「現實世界」。 跟「爆漫」不同,《重版出來》以編輯角度出發,如何去協助漫畫家成就他們的作品。假如你是一個作者,相信會有不少同感
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News