Tel︰ (02) 2365-3288
|學習語言,也必須瞭解背後的文化
在學習英語的過程中,我們除了要學好語言本身,還要對其背後的文化有所瞭解,才不會因為文化差異而鬧出許多尷尬。
在見到新朋友時,聊天中經常會問到對方從事什麼工作。如果是外國朋友,這個問題可一定要小心了,有些國家的人看來,這不僅僅是關心,而是有點被冒犯到了。
之前有一位美國外師曾對這個問題提出下列的建議:
「在美國第一次見面時,問對方工作是最常見的問題之一。但這個問題可能會冒犯到他人,所以要特別小心。」
“問工作”最直接的詢問方式當然就是“What is your job?”或者“What are you?”,但美國人基本上不會這麼問。雖然文法上沒有錯誤,但對美國人來說,這樣的問法既不禮貌,也不自然。」
|那問對方的工作,到底該怎麼問呢?
那該怎麼問才對呢?美國人多用這些表達:
What do you do for a living?
或者更簡短:What do you do?
--What do you do? 你是做什麼的?
--I'm a lawyer. 我是一名律師。
--What do you do for a living? 你是做什麼工作的?
--I work in photojournalism. 我從事新聞攝影工作。
還有兩種比較友好的詢問方式:
What kind of work do you do?
What line of work are you in?
回答方式都是一樣的。
|我的職業是...,正確該怎麼回答?98%回答錯誤
另外,當別人詢問你職業時,切記不要回答:”My job is ...”
英文非常講究嚴謹,job一般對應的是「東西」,而“律師”“會計”“工程師”這些則是對應「人」,所以若直接回答“My job is a teacher.”,則前後就不對等,所以正確的說法應該是“I am a/an ...”
|工作很忙,應該怎麼說呢?
工作很忙也不要說成“My work is very busy.”,聽到這樣的說法,可能老外會發出噗哧一笑。因為很忙的是我們自己並非工作,所以一定要搞清楚主詞是誰哦!正確的表達應是:I am busy with my work.
但老外也很少這樣說,更多的說法是:It's a busy day.
還有其他幾種道地的表達方式:
We all have those days that pass like a whirlwind.
我們都忙得不可開交。
I'm up to my neck in work.
忙到喘不過氣。
I don’t get a free moment to catch your breath.
我都沒有時間喘口氣。
snowed under
snowed under 這個片語其實和“snow 雪”並沒有關係。在英語中,人們常用這個說法來形容“忙得不可開交”。
I'm snowed under with work today.
我今天一整天都很忙。
最後,提醒一下大家,詢問和工作相關的問題,對有些外國人來說是非常私人的,所以大家儘可能避免觸碰這些會引起尷尬的問題。更重要的是,一定不能去問別人的薪水,即使是很親密的朋友,除非當事人願意和你分享這個資訊。
福爾摩思學院
Line︰
Tel︰ (02) 2365-3288
官網︰
臉書︰
頻道︰
Map︰
教育︰
ig︰
雅思課程介紹
多益課程介紹
托福課程介紹
#雅思課程簡介 #IELTS #英文補習班 #雅思補習班 #雅思聽力技巧 #雅思準備多久