2024-08-17|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

学无止境

    (一)

    昨夜七夕晚会,在后台见节目主持人文案有咏筝诗一首:“紫袖红弦明月中,自弹自感暗低容。 弦凝指咽声停处,别有深情一万重。”大为惊叹,对古筝这一乐器顿生几分敬意。后来才知此诗乃白居易之《夜筝》,自叹孤陋寡闻。题诗一首:

    初读《夜筝》【新韵】

    休言腹里有经纶,此等名篇竟未闻。

    原对古筝并无感,读完立马敬三分。


    (二)

    奥克兰北岸一商圈名“围绕” (Wairau),以前去那常走 Porana Rd & Poland Rd 这两条道,近日不经意间看到維基詞典里一份列表,才知 Porana 是毛利语中波兰之国号。题诗汉英各一首:

    【新韵偏格】两条皆是波兰路

    常在波兰路上行,不识毛利只识英。

    今查词典方知晓,二者同为一地名。


    【四步抑扬格 (iambic tetrameter)】Serendipity

    I often drove on Poland Road,

    Oblivious to the Maori name

    Until the wordlist cracked the code:

    The different spellings mean the same.


    Author: Ú Ciò



    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

    你可能也想看

    發表回應

    成為會員 後即可發表留言
    © 2024 vocus All rights reserved.