歡迎來到地下城

閱讀時間約 1 分鐘
Photo by Linus Sandvide on Unsplash

Photo by Linus Sandvide on Unsplash

新的地區開放

沒有人到過的地下城

未知的敵人、未知的寶藏

你舉起慣用的武器

只管往前衝

揮砍    揮砍    迴避

發現掉落    撿起

反覆裝備    卸下

偶爾受傷    回命

你打倒巨大的敵人    獲得獎勵和祝福

路繼續延伸

看來剛才的    還不是最終BOSS

你只管往前衝

路標1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

11 12 13

每關BOSS的命愈來愈長

遲遲不見進入最終關的提示

你只管往前衝

但不禁開始思考

到底打到哪裡才算結束

路標31 32 33

64 65 66

路上出現了NPC

感謝你的努力和奉獻

接下來還請繼續往前

你喘口氣    問

這條路到哪裡算結束

NPC笑了笑    說


死了就結束

16會員
197Content count
享受生活為你帶來的一切吧!
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
天空沙龍 的其他內容
不用害怕,變化才會帶來無限的驚喜
不知道妳有沒有想過,妳可能已經身在愛裡
對不起,我應該,還是無法愛上你
不用害怕,變化才會帶來無限的驚喜
不知道妳有沒有想過,妳可能已經身在愛裡
對不起,我應該,還是無法愛上你
你可能也想看
Thumbnail
重點摘要: 1.9 月降息 2 碼、進一步暗示年內還有 50 bp 降息 2.SEP 上修失業率預期,但快速的降息速率將有助失業率觸頂 3.未來幾個月經濟數據將繼續轉弱,經濟復甦的時點或是 1Q25 季底附近
Thumbnail
近期的「貼文發佈流程 & 版型大更新」功能大家使用了嗎? 新版式整體視覺上「更加凸顯圖片」,為了搭配這次的更新,我們推出首次貼文策展 ❤️ 使用貼文功能並完成這次的指定任務,還有機會獲得富士即可拍,讓你的美好回憶都可以用即可拍珍藏!
歡迎來到我和K的世界,今天也是我與你的第5個月又20天。 這一個半月來,我們幾乎每天都泡在咖啡廳去處理我們各自的事情,學業上的事情加上最近台北濕熱的天氣讓我十分的感到煩躁,於是我拿起手邊的咖啡,靜靜的端詳著你的側臉。你的側臉是如此的削瘦和骨骼分明,流暢清晰的下顎線連成一體,彷彿上帝用心雕飾的作品。
Thumbnail
人類是非常非常特別神奇又有趣的生物,太陽系裡唯一有感情的生命,要逃出太陽系可要花好幾年的時間,航海家一號二號花了四十幾年飛出太陽系!那可是花了人生超過一半的時間了!身為人類的我應該要感激上帝或老天賜與我,這個富有感情的人類身分。但此刻,身為人類的我,感到有些難過。 每個人都在他人身邊築起一道又一道
Thumbnail
以前某位老師曾經說過,口譯和翻譯的差別就是:口譯是立即死亡,翻譯是慢性死亡。的確是這樣沒錯。口譯是現場立刻見真章,譯錯了或是譯不出來都會馬上被發現,然後,你就死了。翻譯是經過漫長的獨立作業之後,稿子交出去,可能因為惡評、因為錯字、因為不符合編輯和讀者的胃口,幾個月之後,你仍然會死。
Thumbnail
在翻譯地獄待久了,好像進出烈火五重天、下油鍋都變成日常。我有點搞不清楚自己的身分是獄卒還是受刑者。經常想把原文丟進油鍋炸,結果自己躺在油鍋裡。這些過程只有譯者啊,冷暖自知。
Thumbnail
這是一本書的書名,我覺得光看書名就很有感覺。 地獄的風景之一:翻譯的過程,基本上就是一種自我否定。 一本書少則三、四萬字,多則十幾萬字。全部譯完本身就已經不容易,可好不容易譯完,回頭看三次也不滿意。甚至書都已經出版,再看一次還是覺得應該可以更好才對。
Thumbnail
你有夢想嗎?讓夢想化為實際的理想...
出自於Caroline Kepnes之手的《安眠書店》(You),被改編成影集後,由《河谷鎮》(Riverdale) 監製 J.B. 莫藍維爾 (J.B. Moranville)負責監製;角色的部分
Thumbnail
雖然這所只是名不經傳的小店,沒有米芝蓮推介,亦沒有星級主理,然而這裡有我的藍天,我的陽光,我的天空。在這小小的空間,我希望到訪的朋友,可以從我的文字看見一份清澈,一絲感動,一點率真。離開咖啡館的時候,可以帶著放鬆的心情,愉悅的氣息,療癒的感覺,面對人生路上的種種挑戰。 。
Thumbnail
位於魁北克城外不到五十公里的格羅斯島(Grosse Île)上,曾是歐洲移民進入加拿大的第一站——防疫島。這個7.7平方公里的小島上,不知灑了多少人的血淚,不知藏了多少個漂洋越海的故事。
Thumbnail
重點摘要: 1.9 月降息 2 碼、進一步暗示年內還有 50 bp 降息 2.SEP 上修失業率預期,但快速的降息速率將有助失業率觸頂 3.未來幾個月經濟數據將繼續轉弱,經濟復甦的時點或是 1Q25 季底附近
Thumbnail
近期的「貼文發佈流程 & 版型大更新」功能大家使用了嗎? 新版式整體視覺上「更加凸顯圖片」,為了搭配這次的更新,我們推出首次貼文策展 ❤️ 使用貼文功能並完成這次的指定任務,還有機會獲得富士即可拍,讓你的美好回憶都可以用即可拍珍藏!
歡迎來到我和K的世界,今天也是我與你的第5個月又20天。 這一個半月來,我們幾乎每天都泡在咖啡廳去處理我們各自的事情,學業上的事情加上最近台北濕熱的天氣讓我十分的感到煩躁,於是我拿起手邊的咖啡,靜靜的端詳著你的側臉。你的側臉是如此的削瘦和骨骼分明,流暢清晰的下顎線連成一體,彷彿上帝用心雕飾的作品。
Thumbnail
人類是非常非常特別神奇又有趣的生物,太陽系裡唯一有感情的生命,要逃出太陽系可要花好幾年的時間,航海家一號二號花了四十幾年飛出太陽系!那可是花了人生超過一半的時間了!身為人類的我應該要感激上帝或老天賜與我,這個富有感情的人類身分。但此刻,身為人類的我,感到有些難過。 每個人都在他人身邊築起一道又一道
Thumbnail
以前某位老師曾經說過,口譯和翻譯的差別就是:口譯是立即死亡,翻譯是慢性死亡。的確是這樣沒錯。口譯是現場立刻見真章,譯錯了或是譯不出來都會馬上被發現,然後,你就死了。翻譯是經過漫長的獨立作業之後,稿子交出去,可能因為惡評、因為錯字、因為不符合編輯和讀者的胃口,幾個月之後,你仍然會死。
Thumbnail
在翻譯地獄待久了,好像進出烈火五重天、下油鍋都變成日常。我有點搞不清楚自己的身分是獄卒還是受刑者。經常想把原文丟進油鍋炸,結果自己躺在油鍋裡。這些過程只有譯者啊,冷暖自知。
Thumbnail
這是一本書的書名,我覺得光看書名就很有感覺。 地獄的風景之一:翻譯的過程,基本上就是一種自我否定。 一本書少則三、四萬字,多則十幾萬字。全部譯完本身就已經不容易,可好不容易譯完,回頭看三次也不滿意。甚至書都已經出版,再看一次還是覺得應該可以更好才對。
Thumbnail
你有夢想嗎?讓夢想化為實際的理想...
出自於Caroline Kepnes之手的《安眠書店》(You),被改編成影集後,由《河谷鎮》(Riverdale) 監製 J.B. 莫藍維爾 (J.B. Moranville)負責監製;角色的部分
Thumbnail
雖然這所只是名不經傳的小店,沒有米芝蓮推介,亦沒有星級主理,然而這裡有我的藍天,我的陽光,我的天空。在這小小的空間,我希望到訪的朋友,可以從我的文字看見一份清澈,一絲感動,一點率真。離開咖啡館的時候,可以帶著放鬆的心情,愉悅的氣息,療癒的感覺,面對人生路上的種種挑戰。 。
Thumbnail
位於魁北克城外不到五十公里的格羅斯島(Grosse Île)上,曾是歐洲移民進入加拿大的第一站——防疫島。這個7.7平方公里的小島上,不知灑了多少人的血淚,不知藏了多少個漂洋越海的故事。