譯起探世界
譯起探世界

譯起探世界

凱特和語言


--.-.-.-.中英口譯 (含同步、逐步口譯) 經歷--.-.-.-.


■ 自由接案口譯員 | 2022年1月-至今

    • 2025 遊艇經銷商市場策略暨談判會議 (X-Yacht 及紅牡蠣遊艇)
    • 2025 眼動減敏與歷程更新(EMDR) 治療師督導會議(臺灣眼動減敏與歷程更新治療學會)
    • 2025 La Nuit des Idées 思辨之夜 (文化部 & 法國在台協會)
    • 2025 台北市脊髓損傷者協會自立生活倡議及推動跨國交流 (台北市自立生活中心)
    • 2025 「世紀微光灑落-駐外記者在印度拾起的文化片段」講座(台北市青年局&印度台北協會)
    • 2025 荷蘭眼科研究中心 - 員工檢核會議 (德國蔡司)
    • 2025 光免疫治療台灣東南亞市場授權媒體餐敘 (樂天醫藥)
    • 2025 富衛保險獎勵旅遊晚會口譯 (富衛保險)
    • 2025 馬紹爾群島共和國文化暨內政部長拜會會議(文化部)
    • 2025 APEC「透過包裝創新技術降低糧食損失與浪費及APEC區域進展檢討會議」(農業部主辦,台中市政府農業局協辦)
    • 2025 114年國際論壇- 從全球視野看新興教學議題會議口譯(新北市政府教育局主辦,台中市政府教育局及台中市忠明高中協辦)
    • 2025 友邦資訊安全教育專案會議口譯(國家資訊安全研究中心)
    • 2025 美國科羅拉多州教育交流會議及隨行口譯
      (教育部主辦,台中市政府教育局協辦)
    • 2025 48小時臺北超及馬拉松(中華民國超級馬拉松協會)
    • 2025 EMDR引導師認證訓練(澳洲/紐西蘭EMDR訓練機構)
    • 2024 東吳大學校友感恩典禮 (東吳大學)
    • 2024 超級馬拉松教練培訓
      (中華民國超級馬拉松協會主辦,澳洲國家代表隊教練主講)
    • 2024 Movement Flow(SPACE YOGA)
    • 2024 彩虹兒童瑜伽師資二階訓練課程(SPACE YOGA)
    • 2024 彩虹兒童瑜伽社區班(SPACE YOGA)
    • 2023 國際超級馬拉松世界錦標賽(IAU)
    • 2023 Cyber Blue Range 賽事(國家資訊安全研究中心)
    • 2022 東吳超級馬拉松(東吳大學)
    • 2022 脈輪工作坊(Kaivalyadhama Yoga)
    • 2022 傳統瑜伽冥想工作坊(Kaivalyadhama Yoga)
    • 2022 阿育吠陀工作坊(Kaivalyadhama Yoga)

■ 合約口譯員 – Language Line Solutions | 2024年12月-2025年4月

    • 提供醫療口譯服務,涵蓋以下機構:
      美國聯邦政府部門、州政府單位與私人醫療/保險機構
      加拿大私人醫療集團
      英國國民健康署(NHS)單位


--.-.-.-.中英 雙語主持 經歷--.-.-.-.

  • 自由接案主持 / 演講 | 2022年1月-至今
      • 2025 甲狀腺癌二線標靶藥納健保記者會 (法商益普生)
      • 2025 光免疫治療台灣東南亞市場授權媒體餐敘 (樂天醫藥)
      • 2025 中英醫療口譯基礎培訓課程- 講師 (國際醫療翻譯協會)
      • 2005 實踐大學應用英語系《口譯導論》講師
      • 2025 48小時台北 超級馬拉松錦標賽 (中華民國超級馬拉松協會)
      • 2024 臺灣美國事務委員會年度晚會樂團公關 (外交部)
      • 2024 48小時台北 超級馬拉松錦標賽 (中華民國超級馬拉松協會)
      • 2023 24小時超級馬拉松世界錦標賽 (國際超級馬拉松協會)
      • 2023 48小時台北 超級馬拉松錦標賽 (中華民國超級馬拉松協會)
      • 2022 東吳大學24小時超級馬拉松錦標賽 (東吳大學)

--.-.-.-.--.-.-.-.

愛說話的本質,從小就抵擋不住!

長大後,僅一種語言實在滿足不了這想動口的渴望,
於是乎,除了中文,有更多的語言不斷加入…

母語為中文及台語,把玩在口中的則有英文、粵語、德文,

媽媽說我小時候在夢中總會說著像是某種邊彊族群的語言,
可惜,現在已無可考證究竟是哪種語言了…

小時的潛能果然不容隨意忽視,長大時,才知道它如此重要!

照片擷取自CNN網頁

照片擷取自CNN網頁

"If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his own language, that goes to his heart."
- Nelson Mandela former President of South Africa

〈如果你對一個人講他聽得懂的語言,你的話會進入他的腦袋。如果你跟他說他的母語,你的話會進入他的心中。〉- 南非前總統 納爾遜·曼德拉




擁有者
我是凱特, 透過語言來探世界,轉譯有形無形的話語,讓原意忠實呈現。大海中的多莉靠貝殼找到回家的路,我則靠每次的轉譯把世界拼圖一片一片湊齊,然後理解家的樣貌。