英文詩創作:The Madman

2021/12/27閱讀時間約 1 分鐘
這首詩是我剛學完 '四音步抑揚格' (iambic tetrameter) 後所寫的。'四音步抑揚格' 指的就是一首詩每一行會有四個節奏,每一個節奏會有兩個音節,形成一個先弱後強的節奏感,聽起來就像: duh-DUH, duh-DUH, duh-DUH, duh-DUH.

The Madman

A dreary, weary, stooping figure,
Was lost in mindless, numbing vigor,
And said to thee, “What name is I?
What madness can be expressed in fie?”
“My mind is bland, utterly dull,
My thoughts are bleak and stripped to skull,
What point is there in thinking this?
Why not divulge in thinking bliss?”
“The world is flat, or so I say,
It matters not what others pray,
If I believe the gods are dead,
Then it is said, as you have read.”
“Fact and reason are all trivial,
They are as strong as weakened material,
What truly matters in the world,
Is a madman’s rambling yet unfurled.”
    余易泉
    余易泉
    國中自學生。 喜愛吉他、閱讀、英文書法、文字創作。 個性活潑頑皮。勤練法文中,想去法國讀書。
    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!