英詩翻譯 - The Fire

閱讀時間約 1 分鐘

The Fire by Olav H. Hauge

Sacred was the fire
that burned in your heart.
Fool, you failed to fathom,
tried to quench the flame.
You carried water to that fire,
water and sand.

Humbly you should have prayed,
your hands a nest:
Lord, let that fire burn
- it's a sacred guest.
Let me glow until
my ashes rest.

Fool you were who
failed to fathom the brink.
So now you eat and drink
and sleep in peace.
You can quench
but never kindle
that sacred glow.

值得崇敬的火
在你心中燃燒。
愚蠢哪,你並不明白,
還試圖澆熄那團火焰。
你將水覆蓋在火焰上,
水和沙土。

你本應謙卑地祈禱,
用手捧出窩巢:
神哪,讓那火光燃燒
—它是值得崇敬的貴客。
讓我溢出光與熱直到
軀體歸為塵土。

愚蠢哪,你無法
明白邊際存在。
所以現在你照常吃喝
安穩睡眠。
你能熄滅
但永遠無法燃起
那神聖的炙熱光芒。

raw-image



    2會員
    17內容數
    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
    Thumbnail
    美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
    Thumbnail
    Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
    Thumbnail
    這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
    Thumbnail
    美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
    Thumbnail
    Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...