── “After every storm, the sky feels a little wider.”
(每一次風暴過後,天空都變得更寬廣。)
😤 當荷爾蒙掌握遙控器時
每次接近月經週期,我都覺得整個世界在跟我作對。
看什麼都不順眼、聽什麼都刺耳、心裡只有一個聲音: 「放過我吧!」
那幾天的我,只想獨處、只想大吃一頓、只想狠狠耍廢。
但現實是——二個孩子的媽,根本沒有這種「耍廢自由」。 每天依舊要接送、餵飯、洗澡、講故事,連倒杯熱茶都像一種奢侈。
"Motherhood means doing everything even when you feel like doing nothing."
(當媽媽,就是在什麼都不想做時,仍然要把一切做好。)
❤️ 那個默默支撐的他
這段時間最辛苦的,其實是孩子的爸爸。
他不僅要面對我忽冷忽熱的情緒,還要多分擔照顧孩子們的任務。 即使工作壓力不小,他仍會在回家的路上,順手買我最愛的巧克力🍫, 用那一點甜意安撫我那「毫無道理」的小宇宙。
說真的——這樣的體貼,讓我心軟得一塌糊塗。🥹
原來愛不一定是大張旗鼓的浪漫,有時只是「在妳需要時不離開」。
"Love is patience in chaos, and calm in a storm."
(愛,是混亂中的耐心,也是風暴裡的平靜。)
🌈 當荷爾蒙雲霧散去
等經期過後,整個世界都變美了。
陽光溫柔、風也舒服,連吵鬧的孩子都變得可愛(真的!)。 哥哥搶妹妹玩具?妹妹哭成貝多芬第九交響曲? 沒關係,沒關係,我都能笑著面對。 等他們哭完、鬧完,再好好抱一抱,一切又都雲淡風輕。
這種反差真的很戲劇化。
有時候我會邊笑邊想——媽媽的情緒曲線,根本可以畫成股市K線圖。📈📉
🤣 自我吐槽時間
說真的,週期前後的我,根本就是兩個人。
前幾天還在想「誰來接手我的人生」, 後幾天就變成「人生好美,世界好香」。
媽媽的荷爾蒙,真的比天氣還難預測。
所以啊,我乾脆給自己蓋個章: 「神經病認證」!(而且還是高級版的那種😂)
💡 今日英文小語
📌 mood swing
意思:情緒起伏大,忽好忽壞。
例句:Hormones can cause major mood swings, especially before a period.
(荷爾蒙可能引起巨大的情緒波動,尤其是在月經前。)

