歌詞中譯 | Xdinary Heroes·Spoiler!!!| 엑스디너리 히어로즈

更新 發佈閱讀 7 分鐘

Xdinary Heroes 7th mini Album <LXVE to DEATH> Track. 5 Spoiler!!!

raw-image

Official Audio

中譯 Clementine(轉載請標註出處)

Out on the bleachers, you bicker

Your very being is nothin’ but a preacher

Over and over, endlessly

You glorify your words, but they are empty

坐在觀眾席上的你不斷爭辯著

你就像是個滿口大道理的傳教士

一遍又一遍的沒完沒了

你把自己的話說得如此高尚,其實空洞的很


It took a while, but I can see it now

Oh, cause that’s just how it goes

You tryin’ to blame me

花了點時間,但我終於看清

事情本就如此

你試著把錯推給我


Guess I’m never gettin’ used to

how you have your fun

No

我想我永遠不會習慣

你是如何以此為樂


Deep inside your mind

You would shove me off to the sideline

All this time

I think you had it comin’

在你的內心深處

你總是將我推到邊緣之外

這段時間以來

我想這是你自找的


Crossin’ my fine line

Aren’t you runnin’ out of petty lies

Now you are sorry

That’s a pity, I’m not

一次次地越過我的底線

你那些細小的謊言難道還沒編完嗎

現在你說你後悔了

真是可惜,我早已不再


You’re such a spoiler

All you do is fake and I’m tired

You got me breakin’ the quiet

If there was love, it’s gettin’ expired

你就是個劇透者

你所做的一切都是虛假而我已經厭倦

你逼我打破這份沉默

若這之中有愛也早已過期


You’re such a spoiler

If there was love, it’s gettin’ expired

你就是個劇透者

即使這之中有愛也早已變質


You wanna take your time?

You wanna play it nice?

No matter how you whine, still

I did make up my mind

你想擁有自己的時間

你想要當個善良的好人

不管你怎麼哀號,仍舊

我已下定決心


You wanna take your time and

You wanna play it nice?

No matter how you whine, still

I did make up my mind

你想拖延時間?

你想假裝無辜?

不論你怎麼求情,依然

我是不會回頭的


Oh, cause all that you care

for is tryin’ to chain me

Guess I’m never getting used to

playin’ as your pawn

No

因為你唯一在乎的

只有如何束縛我

我想我不會再習慣於

被當作你的棋子玩弄


Deep inside your mind

You would shove me off to the sideline

All this time

I think you had it comin’

在你內心深處

你總是將我推到邊緣之外

這段時間以來

我想這是你咎由自取


Crossin’ my fine line

Aren’t you runnin’ out of petty lies

Now you are sorry

That’s a pity, I’m not

一次次地越過我的底線

你那些細小的謊言難道還沒編完嗎

現在你說你後悔了

真是可惜,我早已不再


Creepin’, stalkin’, you love me to hate me

I’ve seen the scene, you blatantly spoiled it

Credit cookies, simply, it’s me laughin’

Think I’ve had enough of you, it’s time

你潛行、窺探,你愛我的方式是恨我

我早已看穿這場戲,你早就透露出了結局

片尾的彩蛋裡只剩我在笑

我想我受夠你了,是時候該結束了


Deep inside your mind

You would shove me off to the sideline

All this time

I think you had it comin’

在你內心深處

你總是將我推到邊緣之外

這段時間以來

我想這是你咎由自取


Crossin’ my fine line

Aren’t you runnin’ out of petty lies

Now you are sorry

That’s a pity, I’m not

一次次地越過我的底線

你那些細小的謊言難道還沒編完嗎

現在你說你後悔了

真是可惜,我早已不再


You’re such a spoiler

All you do is fake and I’m tired

You got me breakin’ the quiet

If there was love, it’s gettin’ expired

你真是個糟糕的劇透者

你所做的一切都是虛偽而我早已疲倦

你逼迫我打破這份沉默

縱使這之中曾有愛,如今也早已過期

留言
avatar-img
Clementine的翻譯小角落
1會員
12內容數
喜歡翻譯歌詞,及喜愛藝人的各種資訊
2025/10/25
Xdinary Heroes 7th mini Album <LXVE to DEATH> Track. 4 Ashes to Ashes
Thumbnail
2025/10/25
Xdinary Heroes 7th mini Album <LXVE to DEATH> Track. 4 Ashes to Ashes
Thumbnail
2025/10/25
Xdinary Heroes 7th mini Album <LXVE to DEATH> Track. 3 FiRE (My Sweet Misery)
Thumbnail
2025/10/25
Xdinary Heroes 7th mini Album <LXVE to DEATH> Track. 3 FiRE (My Sweet Misery)
Thumbnail
2025/10/25
Xdinary Heroes 7th mini Album <LXVE to DEATH> Track. 2 ICU
Thumbnail
2025/10/25
Xdinary Heroes 7th mini Album <LXVE to DEATH> Track. 2 ICU
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News