牛年即將來臨,想知道跟牛有關的英文片語嗎?
sacred cow是什麼? 什麼是have a cow? 你身邊有屬牛的人嗎?
屬牛的人誠實也很有自信,富有忍耐心,具有堅強的毅力,也常能付諸實行,不達到目的決不罷休;反面來說,可能不太肯接納別人的意見,固執己見,比較欠缺通融性,而發起怒來可能便如一隻粗暴的蠻牛。 今天分享6個跟牛有關的英文片語或俚語,讓我們來看看這些用法跟牛的那些特性有關?
跟牛有關的片語/俚語 Idioms or Slangs Related to Cow
sacred cow
A sacred cow? 神聖的牛?
這個說法源自印度.印度教徒普遍對牛懷有一種敬仰心理,牛是神聖的,走在印度的大街小巷,你隨時都有可能和自由的神牛不期而遇,牠們可以在馬路上大搖大擺地走,即便影響交通也沒有人敢碰牠們。所以sacred cow 是指某個人或某樣東西,從來沒有受到批評或嘲笑,即便在應該批評的時候也沒有人敢這樣做,就像印度的牛一樣.也就是「神聖不可侵犯之物」的意思。
劍橋字典解釋: a belief, custom, etc. that people support and do not question or criticize
例句:There are no sacred cows in this country. 這個國家沒有神聖不可侵犯之物。
have a cow
Have a cow? 難不成在家裡養了頭牛?還是在炫耀自己的財富?
其實have a cow 是美式口語,表示一種非常強烈的情緒,意思是「生氣惱怒、心慌意亂、焦慮不安」。據說起源上世紀50年代,源於美國,苦惱像給一個牛接生一樣。美國知名卡通《辛普森家庭》(The Simpsons)裡頭的兒子口頭禪 “Don't have a cow , man.”(老兄,別生氣),成為1990年代的流行語。
劍橋字典解釋: to be very worried, upset, or angry about something
例句:My mother had a cow when I said I was going to buy a motorbike.當我說我要去買摩托車時,我媽非常生氣。
till/until the cows come home
Until the cows come home? 直到母牛回家?
牛因身體龐大,走路給人的印象是緩慢的,等待牠們回家需要很長的時間,因此這個俚語意思是「很長的時間」。
劍橋字典解釋: for a very long time
例句:I could sit here and argue with you till the cows come home, but it wouldn't solve anything. 我可以坐在這裡一直和你爭論下去,但這解決不了任何問題。
a bull in a china shop
A bull in a china shop? 在中國商店的公牛?
這裡的china是指瓷器,瓷器是易碎品,所以如果像一頭公牛闖進瓷器店,瓷器就很容易被打翻摔碎,所以這個慣用語意思是「形容笨手笨腳、魯莽闖禍的人」。
劍橋字典解釋: If someone is like a bull in a china shop, they are very careless in the way that they move or behave
例句:We told her it was a delicate situation but she went into the meeting like a bull in a china shop.我們告訴她了,情況很微妙,但是她還是莽撞地進入了會場。
take the bull by the horns
Take the bull by the horns? 鬥牛抓牛角?
牛角是最具攻擊性的部位,想要抓住公牛的牛角,也就是抓住要害,需要在面對困難和險境時,要毫不猶豫地、勇敢地面對問題,延伸的意思是挺身而出。所以這個片語意思是「勇敢果斷面對困難」。
劍橋字典解釋: to do something difficult in a brave and determined way
例句:Why don't you take the bull by the horns and tell him to leave? 你為什麼不勇敢果斷的請他離開?
cow someone into submission
英文「cow」可作動詞,意思是「威嚇」;而「submission」意思是「臣服」。
cow somebody into submission意思是用恐嚇手段使某人屈服,也就是「給某人下馬威」了。那為什麼用cow當作動詞呢?「cow嚇」某人意味著施加很大的壓力,使他人照你的意願去做。想想要迫使牛隻進入圍欄時,需要施加很大的壓力,牠們才會被迫進入牠們不願去的地方。
劍橋字典解釋: to frighten someone into doing something, using threats or violence
例句:The protesters refused to be cowed into submission by the army. 抗議者拒絕向軍隊屈服。