更新於 2024/11/30閱讀時間約 7 分鐘

Inktober2023 Day22-24

Day22. SCRATCHY (22/31)
Inktober's twenty second word is SCRATCHY 搔抓


Scratchy quickie

After getting up and taking a shower, a warm and humid feeling accompanies you as you open the door. Meanwhile I'm still pondering how to write my novel, sitting in chair with a furrowed brow. I'm not sure what exactly attracts you. Putting down your coffee, which still has warmth in hand, and you pick me up and place me on the kitchen sink. That enthusiastic part of you against my panties is quite lively. I embrace your back while kissing you and, in a whisper, ask you to pull down my panties aside so you can enter me.


魚水之歡

還正在煩惱接下來要怎麼寫文章的我,正在位子上皺著眉頭。起床後沖了澡,一股暖烘烘的溼氣伴隨著打開的門跟著你走出來,不知道究竟是什麼吸引了你,放下手中還留有餘溫的咖啡,一把就將我抱起來放到廚房流理台上,昂揚的那東西抵著我的底褲十分有精神。我一邊摟著你的背一邊和你接吻,並在耳邊央託你拉開內褲就能夠放進來操我。




Day23. CELESTIAL (23/31)
Inktober's twenty third word is CELESTIAL 天體

A twenty-sided die 🎲 can accommodate how many possibilities? Although the prompt is "CELESTIAL," what I've drawn seems a bit like "FORTUNE." I've always enjoyed geometric design, and I've incorporated three elements: celestial bodies, chaos, and Koi carps. If we were to describe what celestial bodies might look like, perhaps at most, it's a conglomerate of complete chaos and probability.

二十面骰子能容納多少可能?雖然題目是CELESTIAL,被我畫的有點像FORTUNE,向來喜歡幾何圖型的設計,被我塞了三個星體、渾沌和游魚在裡面,如果說星體會什麼樣子,或許充其量就是一整個混亂與機率的集合體。





Day24. SHALLOW (24/31)

Inktober's twenty forth word is SHALLOW 淺窪


It was raining, and you hadn't brought an umbrella.


Standing under the eaves at the store's entrance, you appeared somewhat disheveled, even though you weren't shivering.


Your hair was drenched, makeup smudged, and you looked like a water nymph.


I watched the heavy downpour outside; it seemed like it would last a very long time.


With a sorry, slightly mournful look in your eyes, you silently wiped the water puddle from the chair,


Then you as it ought to be decided to sit in one of the courtyard's chairs.


Through the ornate metal backrest of the chair, you felt a chill against your clothes, against the water, against your warm skin.


I didn't say anything, just went on drying my cup with a cloth, as I always did.


The music played Gabin's "La Maison." The volume was low, and I softly hummed along.


When I was preparing to open the store, I discovered that you had fallen asleep with your head on the table.


Occasionally, raindrops fell on your nearly transparent dress.


When you woke from your bath, there would be a cup of hot tea waiting on the table beside you,


Your changed clothes already sent to the laundry.


After reading the note, you held the cup and sipped it gently,


In the bathroom, the sound of the rain was drowned out by the tumultuous memories, the echoing sound of the past.


下雨了,妳卻沒有帶傘。


站在店門口的屋簷下,雖然沒有發抖,但是模樣著實狼狽。


濕透的髮絲,花掉的妝,妳就像是水鬼一樣。


我看這外面傾瀉而下的水流,這似乎會下很久很久。


妳用抱歉帶點哀怨的眼神,伸手默默地抹了抹椅子上的水灘,


索性坐在院子裡的椅子上。


透過金屬雕花的椅背,妳感到一陣冰涼隔著衣服 隔著水 隔著溫暖的肌膚。


我沒說什麼,只是一如往常的用乾布擦拭著我的杯子。


音樂輪到了Gabin的La Maison。音量很小,我輕輕哼唱著。


準備開店時,才發現妳趴在桌上睡著了。


不時有雨絲落在妳的接近透明的洋裝上。


等妳從浴缸裡醒來時,旁邊的桌子上會有一杯熱紅茶,


換下來的衣服已經送去洗衣店了。


看過紙條後,妳握著杯子小口小口地喝著,


浴室裡聽不到雨的聲音,只有回憶洶湧的幾許拍打聲響。


文字取摘於隔著溫暖的肌膚



分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.