更新於 2024/06/24閱讀時間約 2 分鐘

日語歌-06

    RyuuuTV主題曲-いつも一緒(時時刻刻在一起)

    動画で人と繋がれて

    因為影片我們與你連上了

    みんなが笑顔になって

    大家看到影片笑了

    毎日楽しみに待って

    每天都很期待的等待更新

    それが生きがいなんだ

    那就是我們拍影片的意義

    実際会ってはいないけど

    雖然實際上我們沒有和大家見過

    なんか一緒な気がする

    可是卻感覺我們總是在一起

    動画見て元気になりました

    你說看了影片心情會變好

    その一言がモチベーション

    那你這句話就是我們的動力

    僕らはいつも二人だけじゃない

    我們從來都不只是兩個人

    カメラの向こうにはみんながいる

    相機的另一邊有大家在

    365日 緊張 喜び 夾娃娃 デート

    365天 緊張 高興 夾娃娃 約會

    いつもみんな一緒

    不管什麼時候大家都在一起

    だから君もひとりじゃない

    所以你也不會是一個人哦

    みんなといるから頑張れる

    因為有大家在我們才能加油

    ひとりじゃないから頑張れる

    因為不是一個人我們才能加油

    みんなのことばが原動力

    大家對我們說的話是原動力

    励まし合う言葉が原動力

    互相打氣的話是彼此的原動力

    もっとワクワクしたい

    想要更加熱血沸騰

    キラキラしたい

    想要更加發揚光大

    もっと知らない世界を覗いてみたい

    想要看更多沒有看的世界

    辛いことがあって大丈夫

    即使千辛萬苦也不在乎

    だってひとりじゃない

    因為我們不是一個人

    ずっといっしょだから

    我們一直都在一起

    チョットマッテ

    阿你等一下

    チョットマッテ

    你等一下

    ダイジョウブ

    沒關係

    もっと日本語を使ってみようよ

    試試看用更多日文吧

    教科書にはのってない

    看課本上找不到的

    日本語だってあるんだよ

    日文其實還有很多

    あのー、トイレはどこですか?

    不好意思,請問廁所在哪裡?

    とにかくひたすら聞いてみようよ

    總而言之言而總之,拼命的用日文問吧

    実際、行きたいわけじゃない

    其實跟根本不是真的想上廁所

    それが僕の勉強法

    那只是我的學習方法

    みんなと壁を壊していきたい

    想和大家一起毀掉和日本中間的一道牆

    ぶっちゃけ言葉よりも笑顔

    老師說比起語言笑容更為重要

    伝えたい気持ちがあれば

    如果有一顆想要傳達的心

    下手だって伝わるアニメで見た

    說得不好也會通的 動漫裡看到的

    日常もそのまま

    日常生活景象在現實也是如此

    探して行くのも楽しみ

    就等大家自己來對比囉

    みんなといるから頑張れる

    因為有大家在我們才能加油

    ひとりじゃないから頑張れる

    因為不是一個人我們才能加油

    みんなのことばが原動力

    大家對我們說的話是原動力

    励まし合う言葉が原動力

    互相打氣的話是彼此的原動力

    もっとワクワクしたい

    想要更加熱血沸騰

    キラキラしたい

    想要更加發揚光大

    もっと知らない世界を覗いてみたい

    想要看更多沒有看的世界

    辛いことがあって大丈夫

    即使千辛萬苦也不在乎

    だってひとりじゃない

    因為我們不是一個人

    ずっといっしょだから

    我們一直都在一起


    好可愛的一首歌~


    可愛又緊張的夫妻檔🤣🤣~

    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.