最近接到口譯的工作,工作內容很單純,但也不簡單,原因是,翻譯的對象似乎不太在乎自身的利益,不斷的退讓,導致變成後來,我比較像是中間人,很想替翻譯對象爭取權益。
只能說混蛋不分國界,國外的混蛋反而因為文化,更加難以辨別是否有意無意。
這次翻譯真的學到了不少,也算是第一次用英文解決這類的事情。
是希望還有這種機會(口譯),不過這類型的還是別來最好。實在太累人了。
很想說具體的內容,不過事情才剛過不久,就先在這裡小抱怨,紀錄一下,也許以後會有機會寫個長文。