幾年前有練習過一陣子的哥德藝術字(三分鐘熱度的牡羊當然是只學了點皮毛),雖然很喜歡這種風格,但平常用到的機會真的不多。
昨天看到Justfont發佈的文章「精靈文字體:重新定義ㄅㄆㄇ!台灣人才懂的史詩注音字型」,內文乍看之下以為就是哥德體的英文,但再多看兩眼,怎麼有種似曾相識的感覺……這、這個注音也太帥了吧🤣🤣🤣!!!沒想到小學學過的符號居然可以寫成如此有內涵的模樣,字數再多一點,難度直接讓人想回去重修注音。
這次推出的精靈文是由書法家做作的Daphne設計,Justfont協助推出,免費可商用,字體分為「精靈文.岩」及「精靈文・蕨」(個人比較喜歡岩),語系僅注音符號與部分繁體中文標點符號。
另外Justfont網站上還有「精靈文字體轉換器」,輸入中文即可產出簡易的精靈文字圖片,但圖片大小就是一個正方型,可容納的字數有限制,想製作更長篇幅的精靈文就要自行下載字體使用。