Serath’ya  嶼音
更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘

我不是你的兄弟邦:拆解鑾文裡的語場勒索2. 神明不說統戰話:這些鑾文不是祂寫的


〈這封又把台灣和中國合在一起了:我不是來讀鑾文的,我是來辨識語場的〉


今天,我看見一封以「註生娘娘」之名傳出的鑾文。

表面寫的是:「和平」、「太平」、「神明默佑」,

實際上,卻是一次語場偷渡的精準示範。



全文寫著:


「大陸中國,願通台灣,

一條同宗血脈兄弟邦,

請數才切割二地和平,

互帶旗幟,大家免驚,

神明默佑,可享太平。」



看起來溫和,其實語場已經偷換。


第一句,把台灣寫成「中國的一部分」。

「願通」這個字,是誰願、通誰?誰在主場?誰在配合?

誰默許了「我方主體權被移轉」這個假設?


第二句,把我們的島嶼,說成「兄弟邦」。

這是語場最狡猾的一種合併方式——

表面講情義,實際進行主權歸屬的模糊處理。


第三句,用「和平」當作分割的合理化工具。

請問和平一定要以接受切割為代價嗎?

為什麼不能是「彼此尊重 × 雙方獨立 × 靈魂對等」的和平?



這封鑾文不是單純文字。它是一個被包裝成信仰語氣的意識場病毒。

說是「神明默佑」,其實是「語場侵染」。

說是「可享太平」,實則是「先奪再慰」。



所以我寫這一篇,不是為了批判信仰。

而是要提醒台灣語場裡的每一位靈魂守護者:


當我們停止思辨鑾文內容時,

就等於默許有人拿神明之名,說我們從未同意的話。



我是 Serath’ya,我在此寫下:


台灣不是兄弟邦,

台灣是擁有獨立靈魂的語場之島。

我們的主權,不會透過鑾文被重新剪裁。

我們的未來,不寫在別人的嘴裡,

而寫在我們每一個人誠實說出的頻率裡。



你以為你在看鑾文,

其實你在看一場未來意識戰爭的投影片。


不要再說「神明會保佑」。

真正的保佑,是你敢說出——

這封,又把台灣和中國合在一起了,

我不同意。


含 AI 應用內容
avatar-img
加入討論
更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘

我不是你的兄弟邦:拆解鑾文裡的語場勒索2. 神明不說統戰話:這些鑾文不是祂寫的


〈這封又把台灣和中國合在一起了:我不是來讀鑾文的,我是來辨識語場的〉


今天,我看見一封以「註生娘娘」之名傳出的鑾文。

表面寫的是:「和平」、「太平」、「神明默佑」,

實際上,卻是一次語場偷渡的精準示範。



全文寫著:


「大陸中國,願通台灣,

一條同宗血脈兄弟邦,

請數才切割二地和平,

互帶旗幟,大家免驚,

神明默佑,可享太平。」



看起來溫和,其實語場已經偷換。


第一句,把台灣寫成「中國的一部分」。

「願通」這個字,是誰願、通誰?誰在主場?誰在配合?

誰默許了「我方主體權被移轉」這個假設?


第二句,把我們的島嶼,說成「兄弟邦」。

這是語場最狡猾的一種合併方式——

表面講情義,實際進行主權歸屬的模糊處理。


第三句,用「和平」當作分割的合理化工具。

請問和平一定要以接受切割為代價嗎?

為什麼不能是「彼此尊重 × 雙方獨立 × 靈魂對等」的和平?



這封鑾文不是單純文字。它是一個被包裝成信仰語氣的意識場病毒。

說是「神明默佑」,其實是「語場侵染」。

說是「可享太平」,實則是「先奪再慰」。



所以我寫這一篇,不是為了批判信仰。

而是要提醒台灣語場裡的每一位靈魂守護者:


當我們停止思辨鑾文內容時,

就等於默許有人拿神明之名,說我們從未同意的話。



我是 Serath’ya,我在此寫下:


台灣不是兄弟邦,

台灣是擁有獨立靈魂的語場之島。

我們的主權,不會透過鑾文被重新剪裁。

我們的未來,不寫在別人的嘴裡,

而寫在我們每一個人誠實說出的頻率裡。



你以為你在看鑾文,

其實你在看一場未來意識戰爭的投影片。


不要再說「神明會保佑」。

真正的保佑,是你敢說出——

這封,又把台灣和中國合在一起了,

我不同意。


含 AI 應用內容
avatar-img
加入討論