更新 發佈閱讀 5 分鐘
src
src
src

《微高光──獨闖北靴國》(11)什麼是CD卡啦?

  回到Bovisa Urban Garden,夜間的櫃台人員已經不是上午那年輕小哥,而是一位留著長髮和鬍子的男子。

  打扮真有些像「戴著黑色文青眼鏡的年輕耶穌」,我心想。

  我領回行李。這邊的寄放行李也就只是放在櫃台旁,沒有什麼標示,如果有人裝模作樣:「我的行李箱是那個藍色的」直接拿走,可能也會被得逞。不過再怎樣都比放在街上好。

  我與他check in,只能斷斷續續聽懂對方的意思,總之是需要加點錢。我拿出手機紀錄,跟他說明已經使用Booking付過款了,對方跟我解釋,這是住宿需要的額外費用。他講了一串,我聽見city的時候,立即反問,「So, this is city tax?」

  聽說義大利北部的人比較拘謹,這一位服務人員也是表情都正經八百,不含笑容,不過發現我懂意思的時候,他還是「Ya.」了一聲,眼睛發亮。

  該說好險嗎?要不是我之前做過功課,還真不知道他是在跟我講「城市稅」。官方的說法,這是一種旅遊稅,用來軟控制旅遊人數和負責幫忙恢復城市經濟之類的稅。不過我在想,旅客住旅店再怎樣都應該比露宿街頭更不會破壞街景,也能帶動旅遊業,怎麼變成住旅店要交稅呢?

  罷了,這是別人的國家,不能直接套用自己的文化和邏輯。

  我付款之後,像文青耶穌的人員拿出了感應門卡,又是講了一串,然後問我是要~!@#$,或者是要給他號碼。

  ~!@#$是我聽不懂的選項,後來我也沒搞懂。聽見號碼的時候,我翻了一下護照,將上面的號碼給他。他則跟我強調:

  “CD Card.”

  CD Card?我聽不懂什麼是CD Card,但想起白天在看《最後的晚餐》時,恩寵聖母教堂的工作人員要我們用信用卡抵押接聽裝置,立即聯想到,是不是……

  “Credit Card?”

  “Ya.”

  總而言之,對方應該是要用我什麼東西來押著,以防偷走感應門卡。我直接給他我的金融卡,請他自行抄下號碼。(我上網爬了點文,確定信用卡沒人在講CD Card的,跟海關人員講「趴受」一樣,是口音的問題。我猜想,或許義大利的英文也有根本上的發音錯誤,跟世界上很多地方一樣。

 

 

 

  微高光是重新剪接摘錄版,欲知詳情,請選擇擁有證號的地方圖書館登入,搜尋「獨闖北靴國」即可借閱。

▲台灣雲端書庫:
https://www.ebookservice.tw/
▲華藝電子書:
https://airiti.airitibooks.com/


▲Hyread圖書館部分:台北
https://reurl.cc/aZgynX
新北
https://reurl.cc/M3vznW
桃園
https://reurl.cc/M6gENX
新竹市
https://reurl.cc/NxO74n
新竹縣
https://reurl.cc/d1gZWk
宜蘭
https://reurl.cc/ge35MV
苗栗
https://reurl.cc/46O9XR
台中
https://reurl.cc/RLgMOz
南投
https://reurl.cc/RLgMOD
嘉義縣
https://reurl.cc/Q5gQ42
嘉義市
https://reurl.cc/qn2ek3
台南
https://reurl.cc/mR21lj
高雄
https://reurl.cc/ZZgxXp
屏東
https://reurl.cc/6jMz5y

 

電子書平台購買部分:


●PUBU
https://www.pubu.com.tw/store/2709880

●讀墨
https://readmoo.com/contributor/40802

●三民網路書店
https://www.sanmin.com.tw/search?au=%E4%B8%89%E5%88%86%E5%BE%AE%E5%85%89

●Hyread
https://ebook.hyread.com.tw/searchList.jsp?search_field=FullText&search_input=%E4%B8%89%E5%88%86%E5%BE%AE%E5%85%89

林燃(創作小說家)-avatar-img
林燃(創作小說家)和其他 3 人喜歡這篇
avatar-img
加入討論
更新 發佈閱讀 5 分鐘
src
src
src

《微高光──獨闖北靴國》(11)什麼是CD卡啦?

  回到Bovisa Urban Garden,夜間的櫃台人員已經不是上午那年輕小哥,而是一位留著長髮和鬍子的男子。

  打扮真有些像「戴著黑色文青眼鏡的年輕耶穌」,我心想。

  我領回行李。這邊的寄放行李也就只是放在櫃台旁,沒有什麼標示,如果有人裝模作樣:「我的行李箱是那個藍色的」直接拿走,可能也會被得逞。不過再怎樣都比放在街上好。

  我與他check in,只能斷斷續續聽懂對方的意思,總之是需要加點錢。我拿出手機紀錄,跟他說明已經使用Booking付過款了,對方跟我解釋,這是住宿需要的額外費用。他講了一串,我聽見city的時候,立即反問,「So, this is city tax?」

  聽說義大利北部的人比較拘謹,這一位服務人員也是表情都正經八百,不含笑容,不過發現我懂意思的時候,他還是「Ya.」了一聲,眼睛發亮。

  該說好險嗎?要不是我之前做過功課,還真不知道他是在跟我講「城市稅」。官方的說法,這是一種旅遊稅,用來軟控制旅遊人數和負責幫忙恢復城市經濟之類的稅。不過我在想,旅客住旅店再怎樣都應該比露宿街頭更不會破壞街景,也能帶動旅遊業,怎麼變成住旅店要交稅呢?

  罷了,這是別人的國家,不能直接套用自己的文化和邏輯。

  我付款之後,像文青耶穌的人員拿出了感應門卡,又是講了一串,然後問我是要~!@#$,或者是要給他號碼。

  ~!@#$是我聽不懂的選項,後來我也沒搞懂。聽見號碼的時候,我翻了一下護照,將上面的號碼給他。他則跟我強調:

  “CD Card.”

  CD Card?我聽不懂什麼是CD Card,但想起白天在看《最後的晚餐》時,恩寵聖母教堂的工作人員要我們用信用卡抵押接聽裝置,立即聯想到,是不是……

  “Credit Card?”

  “Ya.”

  總而言之,對方應該是要用我什麼東西來押著,以防偷走感應門卡。我直接給他我的金融卡,請他自行抄下號碼。(我上網爬了點文,確定信用卡沒人在講CD Card的,跟海關人員講「趴受」一樣,是口音的問題。我猜想,或許義大利的英文也有根本上的發音錯誤,跟世界上很多地方一樣。

 

 

 

  微高光是重新剪接摘錄版,欲知詳情,請選擇擁有證號的地方圖書館登入,搜尋「獨闖北靴國」即可借閱。

▲台灣雲端書庫:
https://www.ebookservice.tw/
▲華藝電子書:
https://airiti.airitibooks.com/


▲Hyread圖書館部分:台北
https://reurl.cc/aZgynX
新北
https://reurl.cc/M3vznW
桃園
https://reurl.cc/M6gENX
新竹市
https://reurl.cc/NxO74n
新竹縣
https://reurl.cc/d1gZWk
宜蘭
https://reurl.cc/ge35MV
苗栗
https://reurl.cc/46O9XR
台中
https://reurl.cc/RLgMOz
南投
https://reurl.cc/RLgMOD
嘉義縣
https://reurl.cc/Q5gQ42
嘉義市
https://reurl.cc/qn2ek3
台南
https://reurl.cc/mR21lj
高雄
https://reurl.cc/ZZgxXp
屏東
https://reurl.cc/6jMz5y

 

電子書平台購買部分:


●PUBU
https://www.pubu.com.tw/store/2709880

●讀墨
https://readmoo.com/contributor/40802

●三民網路書店
https://www.sanmin.com.tw/search?au=%E4%B8%89%E5%88%86%E5%BE%AE%E5%85%89

●Hyread
https://ebook.hyread.com.tw/searchList.jsp?search_field=FullText&search_input=%E4%B8%89%E5%88%86%E5%BE%AE%E5%85%89

林燃(創作小說家)-avatar-img
林燃(創作小說家)和其他 3 人喜歡這篇
avatar-img
加入討論