曾經碰到兩個db 維運的客戶,要求我處理資料庫的亂碼 那時候..想說..你們瘋了... 這是我做得了的事情嗎 ?? 重點是..業務不懂,SA 也不懂...MD..
更有可能是故意裝不懂 其實我那時候也不是很了解問題出在哪裡 ? 反正我就覺得,不能答應... 最近在看需求書及系統現況的文件 看到了CNS....看到了文鼎的軟體... 就跟ai聊了一下 終於對這個問題,有那麼一點點的了解 那兩個客戶的系統都是在收其他公司或者機構的文件 你們自己的業務不想辦法處理好 ㄠ到我們這些苦命的系統人員 .......給你們一隻中指 " 為什麼需要 CNS 轉碼工具?(即便作業系統與資料庫已有內建轉碼) 雖然 Windows (CP950) 或 Oracle (Big5) 內建了常用字的轉換機制,但 CNS 轉碼工具在企業與政府環境中仍不可或缺,主要原因如下: 1. 處理「造字區 (EUDC)」的對應: - 標準轉碼工具(如 Windows 內建)只能處理標準區的 13,053 個字。 - 企業常將罕見人名、地名造在私用區(EUDC,如編碼 FA40)。 - Windows 轉碼器不知道您的 FA40 代表哪個字,而 CNS 工具可以定義「FA40 = CNS 1-4421 = Unicode U+5803」,確保轉碼正確。 2. 統一各廠商的對照表差異 (Mapping Consistency): - 早期不同廠商(Microsoft, IBM, HP)將 Big5 轉成 Unicode 的對照表存在細微差異。 - 在處理金融資料或政府公文交換時,必須使用「政府官方標準」以避免字形走味,CNS 工具提供了這套權威的對照基準。 3. 支援龐大的字數規模: - Big5 編碼架構僅能容納約 1.3 萬字。 - CNS 11643 標準收錄超過 10 萬字(含戶政、地政罕用字與古字)。 - 當資料涉及 CNS 高字面(如第 3 至 15 字面)時,Big5 轉碼器無法處理,必須透過 CNS 轉碼工具直接與 Unicode 對接。 總結: 作業系統內建轉碼如同「一般字典」,處理日常用語;而 CNS 轉碼工具則是「專業辭海 + 自定義翻譯機」,專門解決造字、罕用字以及跨系統資料交換的精確性問題。 "
曾經碰到兩個db 維運的客戶,要求我處理資料庫的亂碼 那時候..想說..你們瘋了... 這是我做得了的事情嗎 ?? 重點是..業務不懂,SA 也不懂...MD..
更有可能是故意裝不懂 其實我那時候也不是很了解問題出在哪裡 ? 反正我就覺得,不能答應... 最近在看需求書及系統現況的文件 看到了CNS....看到了文鼎的軟體... 就跟ai聊了一下 終於對這個問題,有那麼一點點的了解 那兩個客戶的系統都是在收其他公司或者機構的文件 你們自己的業務不想辦法處理好 ㄠ到我們這些苦命的系統人員 .......給你們一隻中指 " 為什麼需要 CNS 轉碼工具?(即便作業系統與資料庫已有內建轉碼) 雖然 Windows (CP950) 或 Oracle (Big5) 內建了常用字的轉換機制,但 CNS 轉碼工具在企業與政府環境中仍不可或缺,主要原因如下: 1. 處理「造字區 (EUDC)」的對應: - 標準轉碼工具(如 Windows 內建)只能處理標準區的 13,053 個字。 - 企業常將罕見人名、地名造在私用區(EUDC,如編碼 FA40)。 - Windows 轉碼器不知道您的 FA40 代表哪個字,而 CNS 工具可以定義「FA40 = CNS 1-4421 = Unicode U+5803」,確保轉碼正確。 2. 統一各廠商的對照表差異 (Mapping Consistency): - 早期不同廠商(Microsoft, IBM, HP)將 Big5 轉成 Unicode 的對照表存在細微差異。 - 在處理金融資料或政府公文交換時,必須使用「政府官方標準」以避免字形走味,CNS 工具提供了這套權威的對照基準。 3. 支援龐大的字數規模: - Big5 編碼架構僅能容納約 1.3 萬字。 - CNS 11643 標準收錄超過 10 萬字(含戶政、地政罕用字與古字)。 - 當資料涉及 CNS 高字面(如第 3 至 15 字面)時,Big5 轉碼器無法處理,必須透過 CNS 轉碼工具直接與 Unicode 對接。 總結: 作業系統內建轉碼如同「一般字典」,處理日常用語;而 CNS 轉碼工具則是「專業辭海 + 自定義翻譯機」,專門解決造字、罕用字以及跨系統資料交換的精確性問題。 "