【此篇為方格子VAF的徵文創作】
覺得滿有意思就來寫一篇了,無關於平常所發主題
--
〔酒精〕
註釋 --
1.[動]金援、贊助
2.[形]逐漸走向窮困之人
《史載:子曰:以酒精之驅,行酒精之意,酒呼?》
原意為形容正在逐漸變的貧困之人。現今社會延伸後廣泛用於各大影音串流或社交平台,有期待他人提供金援贊助的意涵
創作說明 --
這邊我分成兩個思路做發想
首先酒精的諧音很接近"救急"以及台語的"借錢",兩者都同樣是處於一個需要他人幫助的情況下期待他人伸出援手。
再來我將酒精拆文解字
水酉:酉為地支第十位,有縮小之意。這邊拆文解字後可以得到水正在減少的意思
米青:青可表示尚為成熟的狀態,米青拆字後可解讀為米食尚未成熟
將水酉米青放在一起可以得到:水源正在逐漸短缺,而米食尚未成熟。恰巧符合一個需要他人援助的狀態
分開的思路最後竟然整合成相同的概念,我想肯定有另一個平行宇宙是這樣子翻譯酒精這個詞的吧!
上面的《史載:子曰:以酒精之驅,行酒精之意,酒呼?》
形容的狀況是:當時孔子教育自己的學生,當自己處於一個逐漸窮困的狀態,仍願意將自己所剩不多的資源援助給同樣狀況的人。擁有這樣人格的人難道還能說他窮困嗎? 藉此鼓勵學生即便自己擁有的不多也要持續的盡自己所能幫助他人。
而透過時代的演變,文字的意涵也會被延伸、轉化。這點即使是在平行宇宙中也是存在的。所以在社群媒體發達的社會中,各大直播主掛在嘴邊的"斗內"行為恰巧就是期待他人金援、贊助的狀況。『酒精』一詞也自然的被新鮮人們拓展出了新用法
鑄造者署名 -- Rex