你沒聽過的格林童話Fundevogel鳥棄兒

2023/02/08閱讀時間約 5 分鐘

Fundevogel-鳥棄兒:

今天做了德語童話的錄音。 也順便把故事的中文版本做了點修飾,
以下是我從簡體中文翻譯的版本改過來的,在習慣用語上做了調整,加以潤飾修改。
原出處:
從前,有一位皇家守林官到森林裡去狩獵。
他剛走進森林,就听見尖聲的哭叫,好像不遠處有個小孩兒。
他循聲往前,來到一棵大樹下,只見樹上坐著一個小孩兒。原來有位母親帶著小孩兒在一棵樹下睡著了,一隻老鷹發現了她懷裡的小孩兒,就猛撲下來把小孩兒叼走了,放在這棵大樹上。
皇家守林官爬到樹上,把小孩從樹上接了下來,想著:"就把這孩子帶回家去吧,把他和小莉娜一塊兒撫養成人。"
他把小孩帶回家,兩個小傢伙一起成長。他從樹上撿回來的那個孩子,因為是被鳥叼走的,所以就起名叫鳥棄兒。
鳥棄兒和小莉娜相親相愛,倆人只要沒見到對方,就會感到難過。
守林官家裡有個老廚娘。一天傍晚,她提著兩隻桶去泉邊打水,一連去了好多趟。 小莉娜見了就問:"老桑娜,你幹嗎打這麼多的水?"
"你要是能保密,我就告訴你。" 小莉娜答應了她,老廚娘於是說: "明兒一大早,等守林官外出打獵去了,我準備燒水;等水燒開,好把鳥棄兒扔進鍋裡煮熟。"
隔天一大早,皇家守林官就出去打獵了。他走的時候,兩個孩子還沒起床。
小莉娜對鳥棄兒說:"要是你永遠不離開我,我也永遠不離開你。"
鳥棄兒答道:"我絕不離開你。"
小莉娜就對他說:"那麼 ,我告訴你一件事。 昨天晚上,老桑娜提回來好多桶水,我問她提那麼多水幹什麼,她說要是我保證對誰也不說就告訴我,我說我一定誰也不告訴,她才對我說,明天一大早,爸爸出去打獵的時候,她要燒一大鍋水,把你扔進鍋裡煮了。 咱們快點兒起床,穿好衣服一起逃吧。 "
兩個孩子於是下了床,飛快地穿好衣服,拔腿跑了出去。 鍋裡的水燒開了,廚娘準備到臥室去把鳥棄兒抓來下鍋。
可是她走進臥室,來到床邊一看,兩個孩子全都逃走了,她不禁驚慌起來,自言自語道:"等林務員回來發現兩個孩子不見了,我可怎麼交代呢?得趕快去追,把他們弄回來。" 老廚娘趕緊打發三個幫工去追趕他們。
兩個孩子這時正坐在森林前,遠遠瞧見三個幫工朝他們奔跑過來,
小莉娜對鳥棄兒說:"你永遠不要離開我,我也永遠不離開你。"
鳥棄兒回答:"永遠永遠不分離。"
接著小莉娜說:"你變成一株薔薇,我變成你枝頭的花。"
當三個幫工喘呼呼地追趕到森林前,只見一棵薔薇樹和枝頭上的花,卻不見孩子踪影。
他們彼此說道:"那就沒什麼可做了。" 聳聳肩就回去了,幫工們告訴廚娘,他們在森林只看見薔薇樹和枝頭上的花,再沒看見別的什麼。
老廚娘一聽,破口大罵:"你們這群蠢豬!你們應該砍斷那棵薔薇樹,摘下那朵花兒隨身帶回來才是。 快去!趕快照我說的去做!"他們只得再度出去尋找。
兩個孩子老遠看見他們又來了,小莉娜說:"鳥棄兒,你永遠不要離開我,我也永遠不離開你。"
鳥棄兒回答她說:"永遠永遠不離開。"
小莉娜道:"你變成一座教堂,我變成教堂裡的皇冠。"
三個幫工趕到時,只看見一座教堂和皇冠: 他們異口同聲地說:"咱們在這兒做什麼呢?回去回去回去。"
廚娘一問,他們又是什麼也沒找到,只說發現了一座教堂,教堂裡還有個皇冠。 廚娘吼道:"你們這幫蠢蛋!為什麼不把教堂拆了呢?為什麼不把皇冠帶回來呢?" 老廚娘這回親自出馬,帶著三個幫工去追趕鳥棄兒和小莉娜。 可兩個孩子遠遠就看見了三個幫工朝這邊走來,老廚娘一搖一擺地跟在後面。
見此情景,小莉娜說:"鳥棄兒,你永遠不要離開我,我也永遠不離開你。"
鳥棄兒說:"永遠都不離開。"
小莉娜說:"你變成魚塘,我變成在水上游來游去的鴨子。"
老廚娘趕了過來,她一見魚塘就趴在了塘邊,打算把塘里的水喝乾。 誰知那隻鴨子很快地游了過來,用嘴死死地咬住她的腦袋,把她拖進了水里,老巫婆就這樣在魚塘里淹死了。 兩個孩子一塊兒回到了家裡,心裡有說不出的歡喜。要是他們倆沒有去世,現在一定還活著呢。
修改的地方有二:
1. Förster: 中文若翻成林務員,較無法凸顯這個職位在格林兄弟的時代的重要性,彼時仍有專門負責管理王侯狩獵林區的官職。算是位居高關了,也因此,我將Förster翻譯成皇家守林官,字面上看起來比較符合那個時代相應的職稱。
2. Kirche und Krone: 在簡體中文版本裡Krone 翻譯成大吊燈,實際上,回到教會歷史來看,Kirche 裏頭的Krone(皇冠)象徵著傳統基督教標誌,許多教堂和紋章中都會採用十字架和皇冠(從圖案上看起來是皇冠內有著十字架)。 象徵克服今生誘惑(十字架)後在天堂獲得冠冕的獎賞。
所見即所德模式,分享我所知道的德國文化跟語言知識。 所有文字皆為原創,如果您喜歡,歡迎打賞一起滋養這塊文字園地。謝謝! https://paypal.me/germanklangvoce
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!