維基解密:美中關係展望-5(巧言:戰略再編,2008.02.24)
【Comment】中國實在太不幸了,各國都想欺負中國,而且欺負了幾百年還不見停止。問題是,然後呢?
Viewing cable 08BEIJING661, Prospects for U.S.-China Relations●WikiLeaks(2008.02.24)
RHETORIC: STRATEGIC REBALANCING
-------------------------------
中國的崛起作為全球強國已在中國成為普遍性話題,數百種書、主要電視節目,更多的媒體文章和學術研究都不斷提及。官方的外交政策公開聲明強調「國際關係的民主化」以及更多對比美國「單邊主義」的「多極的世界」。許多學者、官員與一般民眾相信中國過去的衰弱迫使中國忍受美國的「不公」,比方台灣關係法與美國軍售台灣,中國毫無困難的連結「不公」與數百年外國的欺負。中國外交部官員常非正式(且不公平的)抱怨美國要求中國依照美國意志走,卻不理會中國的關切議題。當中國在國際上的露臉與國族情緒滋長,同時伴隨更大的政治、經濟與軍事能力,中國分析家預期更自主的外交政策,以及準備好對付美國。雲程譯,感謝feema大提供
其5. (C) China's rise and emergence as a global power is a powerful and popular theme in Chinese contemporary culture, with hundreds of books, major TV series, countless media articles and academic studies devoted to it. Official public statements on foreign policy stress "democratization of international relations" and a more "multi-polar" world, contrasted with U.S. "unilateralism." Many scholars, officials and ordinary citizens believe China's past weakness has forced it to endure "injustices" from the United States, like the Taiwan Relations Act and U.S. arms sales to Taiwan, and Chinese have no trouble linking these injustices to a centuries-long string of humiliations China perceives itself as having suffered at the hands of foreign powers. MFA officials often complain informally (and unfairly) that the United States demands China address U.S. concerns while ignoring China's concerns. As China's international presence and nationalist sentiment grow, commensurate with greater political, economic and military might, Chinese analysts anticipate a more assertive Chinese foreign policy and a greater readiness to confront the United States.