English newspaper(3)The rise of immersive art

閱讀時間約 8 分鐘
raw-image

As you step into the exhibition halls, your senses are at once engulfed by the digital projections of ocean waves, endlessly rising and falling, lighting up the pitch-black space intermittently. The crashing tides stretch against the towering walls, then slide back down to ‘wash’ over the visitors' feet. Soothing sounds and elegant aromas fill the dark environment. In the next room, silhouettes of flamingos roam mysteriously on neon pink walls.

當你踏入展場時,你的感官立刻被海浪的數位投影所吞沒,海浪不斷地起伏,間歇性地照亮漆黑的空間。洶湧的潮水沖刷著高聳的牆壁,然後又滑落下來,「沖刷」遊客的腳。舒緩的聲音和優雅的香氣充滿了黑暗的環境。在隔壁的房間裡,火烈鳥的剪影在霓虹粉紅色的牆上神秘地漫步。

'Starry Beach' and 'Pink Lagoon' are both part of ARTE M's special exhibition, 'Eternal Nature.' ARTE M, a global exhibition brand, initially launched in South Korea and set up a venue in Hong Kong just last year. It is one of many immersive art exhibitions that have sprung up recently. These exhibitions are characterised by technology-driven installations with projection-based animations.

「星空海灘」和「粉紅潟湖」都是ARTE M特別展覽「永恆的自然」的一部分。全球展覽品牌ARTE M最初在韓國推出,並於去年在香港設立場地。這是最近興起的眾多沉浸式藝術展覽之一。這些展覽的特點是技術驅動的裝置和基於投影的動畫。

raw-image

Art and technology

藝術與科技

Immersive art exhibitions have seen a surge in popularity, mirroring the increasing craving for digital and technological experiences. This blend of visual art and technology offers a breath of fresh air to those seeking new modes of engagement with the arts. Moreover, these exhibitions are designed with increased participation and inclusivity in mind, making them attractive even to those who may lack knowledge of or appreciation for traditional art.

沉浸式藝術展覽越來越受歡迎,反映出人們對數位和科技體驗日益增長的渴望。這種視覺藝術與技術的融合為那些尋求新的藝術參與方式的人們帶來了一股新鮮空氣。此外,這些展覽的設計考慮到了更多的參與性和包容性,甚至對那些可能缺乏傳統藝術知識或鑑賞力的人也有吸引力。

Historically, art museums were established as people believed that they have the power to encourage personal and societal growth. Museums were seen as inherently educational, which is why museums are free to visit in many countries. In contrast, contemporary art often lacks proper interpretive guides to create an unmediated aesthetic experience for viewers. Some see immersive exhibitions simply as spaces for meditation, echoing visitors who describe their experience with immersive art as 'therapeutic' or 'calming.'

從歷史上看,藝術博物館的建立是因為人們相信它們有能力鼓勵個人和社會的成長。博物館被視為本質上具有教育意義,這就是為什麼博物館在許多國家都可以免費參觀的原因。相較之下,當代藝術往往缺乏適當的詮釋指南來為觀眾創造一種無中介的美感體驗。有些人將沉浸式展覽簡單地視為冥想的空間,這與參觀者的說法相呼應,他們將沉浸式藝術的體驗描述為「治療」或「平靜」。

Some criticise that interactive exhibits too easily distract visitors from the intended message of these artworks. However, what these modern exhibitions provide is the freedom to engage and experience art however we want. Who are we to dictate how others experience or interpret artworks? Immersive exhibitions may not be everyone's cup of tea, but for some, they serve as awe-inspiring and enlightening spaces for exploration and reflection. Regardless, immersive art exhibitions offer unique opportunities to spend quality time with family and friends, and, at the very least, you are guaranteed a collection of artsy shots to share on your Instagram feed.

有些人批評互動展覽太容易分散參觀者對這些藝術品的預期訊息的注意力。然而,這些現代展覽提供的是我們隨心所欲地參與和體驗藝術的自由。我們是誰來決定其他人如何體驗或解釋藝術品?沉浸式展覽可能不是每個人都喜歡,但對某些人來說,它們是令人驚嘆和啟發的探索和反思空間。無論如何,沉浸式藝術展覽提供了與家人和朋友共度美好時光的獨特機會,並且至少保證您可以在 Instagram 上分享一系列藝術照片。



Vocabulary

engulf (v) 吞噬

intermittently (adv) 斷斷續續地

silhouettes (n) 影子

inclusivity (n) 包容性

inherently (adj) 本質上

enlightening (adj) 啟發性的






新聞來源:https://student.thestandard.com.hk/text/juniorstandard/article/stories/847

中文翻譯:晚晚有魚



即使規模不大,但我們有一群熱情的成員,共同分享對創作者的喜愛和支持。我們會舉辦定期的線上聚會,分享創作者的作品、交流心得,並互相支持彼此。雖然我們影響力有限,但我們的熱情與忠誠是無法估量的!歡迎您來加入我們,和我們一起建立一個小而溫暖的社群,讓我們的創作者感受到我們的支持和愛!期待與您共同成長和分享!
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~