
泰國寒冷嗎?...不,是炎熱的。
你明天有空嗎?...不,我很忙。
你(上班)的公司新嗎?...不,是舊的。
日語困難嗎?...不,很容易。
你家大嗎?...不,很小。
注意,中文的「很」字有很多時候並沒有實質意義,只是為了好唸而加上去,
當你的「很」等於「非常」時,才要加上「とても」「すごく」「めっちゃ」
等等的副詞,不然都不用加。以英語來說,就是加了「very」的感覺。
泰國寒冷嗎?...不,是炎熱的。
你明天有空嗎?...不,我很忙。
你(上班)的公司新嗎?...不,是舊的。
日語困難嗎?...不,很容易。
你家大嗎?...不,很小。
注意,中文的「很」字有很多時候並沒有實質意義,只是為了好唸而加上去,
當你的「很」等於「非常」時,才要加上「とても」「すごく」「めっちゃ」
等等的副詞,不然都不用加。以英語來說,就是加了「very」的感覺。