2021-04-06|閱讀時間 ‧ 約 10 分鐘

什麼是Webtoon?對不起各位,我忽略了這個最基本的問題

4/6,Webtoon馬拉松的第六天。
前五天我介紹了五部可以輕易上手的作品,不管是份量還是劇情,都還算是淺近的。
關於第六天的文,我本來在思考到底該選擇哪一部作品來推薦,正當我在很多的長篇、連載中作品之間來回遊盪的時候,我想到前幾天網友回應我某個限時動態「Webtoon(條漫)還是不比一般我們所知的日本ACGN來的吸引人嗎?」
雖然我們主要在分享給彼此對條漫的看法,但是我也因此更知道,還是有很多人不清楚條漫到底是一種怎樣的作品生態。
因此,假設我說再多,不使用Webtoon或不知道Webtoon的人還是佔多數,就算我今天直搗黃龍告訴大家:這裡有這個和那個、那個和這個都很好吃、很有趣,但是你連進來這裡的洞口都不知道,那這些東西的有魅力程度基本上對讀者也都是無概念的。如果本來就對漫畫免疫的人,這裡就不討論啦。
所以我今天想要大略說明,到底什麼是Webtoon,後來延伸出來的「條漫」,又是什麼意思?
Line Webtoon App標誌
Line Webtoon App標誌
如果你有耳聞過Webtoon,那你應該知道我們最普遍指涉的是上圖這個App,Line Webtoon是一個有許多漫畫作品可讓使用者觀看的平台,使用者下載這個App來看各種漫畫作品。
所以我們會以為Webtoon專指的是Webtoon App上的漫畫。
但其實事實並不完全是如此。

Webtoon
Webtoon是由Web(網路)和Cartoon(卡通漫畫)所組合而成的單字,源頭來自韓國,是一種不同於書籍形式的新概念網路漫畫。
2003年,韓國的網際網路公司Daum是最初建立Webtoon平台(Daum Webtoon)的公司,一年之後,另一家規模更大網路公司的Naver也創立了自己的Webtoon。
經歷了十年左右,兩家平台都已累積不少作品,而Naver更趁勝推出Line Webtoon,也就是我們現在所知道的平台,在2014年進攻海外市場,最初是在Naver Webtoon選擇了的42部熱門作品來進行翻譯,然後在Line Webtoon推出非韓文的官方版本。
一直到今天為止,Line Webtoon或是Naver Webtoon每天都有上百萬人在使用。
(小趣事:Naver Webtoon可以用LINE的帳號登入,可是LINE作為聊天軟體在韓國的使用率根本不高,Webtoon這個App本身的使用率排名,在韓國已經凌駕Line本身了。聊天軟體在韓國被最常使用是Kakaotalk。)
Naver到LINE的翻譯工作,交由子公司LINE去與專業譯者接洽,所有的翻譯也都會與原作者同步討論。
也就是說,你可以在Naver Webtoon找到最新鮮、進度超前的韓文原作(生肉),經過翻譯變成各國的語言之後,我們可以再在Line Webtoon找到我們看的懂得語言版本,至於Line Webtoon目前只支持:英文、繁中、簡中、泰文、印尼文。
(題外話:每一個語言的作品更新進度可能會不一樣喔XD英文通常是最快的,但要注意:一旦你決定了App的使用語言,就盡量不要再更換,因為「我的最愛」會隨著更換語言被更新,每更換語言,你儲存的作品都會被刪掉)。
(題外話2:越研究越想學韓文......這樣就可以超前看原文了。請不要覺得我移情別戀啊,這種心情跟現在能夠高興於自己能買日文原文漫畫的概念是一樣的。)
剛剛在研究Line Webtoon的時候,發現他們對於翻譯這塊的功夫下的很有趣,因為他們有開放粉絲參與翻譯:https://translate.webtoons.com
粉絲的翻譯不會變成官方正式使用的版本,目前官方Line Webtoon也只有開放上述的五種語言,所以這些翻譯是讓熱心的粉絲進行他國語言的翻譯,讓其他語言系的讀者也可以在這個網站接觸熟悉的語言、接觸合法管道被翻譯出來的作品,雖然翻譯的品質無法保證,但你可以在上面那個網站發現,多數作品都有被翻譯成將近30種語言,粉絲的力量真的是非常強大的。
我個人先說說我對Line Webtoon的翻譯的看法:品質通常很好,用詞都很生活、該口語時很口語(順暢),雖然我目前不會韓文,也不清楚這個語言與中文之間的差異(雖然據悉是跟台語或日文的結構較相似的),但是我讀起中文翻譯時經常能感受到笑點,這是我在看台灣官方翻譯日本作品時,並不能時常感受到的舒適。

Line Webtoon使用方式
可以使用Line的帳號登入,選擇你想要閱讀的作品語言,之後可以在App中找尋你有興趣的作品,存入我的最愛。
Webtoon上的作品,目前是採取每週更新,有特殊的更新時間,作品簡介中都會說明。
觀看制度:
  • 連載中作品:隨時間更新每一話,在連載期間,已更新的作品都可以隨時觀看,尚未更新的話數可能會提前開放讓人需以「代幣」購買搶先看。
  • 已完結作品(1):有些已完結作品會關閉他的隨時觀看權限,你會得到每天借閱一話的權限(追漫劵)、每日免費觀看一次,看作品有幾話,你就要花幾天的時間去重新看完這部已完結的作品,若想要不花那麼長的時間看,就一樣得花錢購買代幣,解鎖其他話次。
  • 已完結作品(2):有些佛心的作者,可能會繼續開放自己的作品讓人免費觀看,在Line Webtoon採取下一步對閱讀機制更動之前,有興趣的人還是趕快抓緊時間去找尋這些好作品吧。

頁漫/條漫
頁漫:繪者通常是根據「單一可呈現的頁面大小」為基礎去思考畫面的呈現,畫面之中可能只有一個畫格(我們所熟知的插畫家風格),但以常見的日本漫畫作品因為都是連載在月刊上,這時就會是數個畫格(因為將來要出成書籍),畫格與畫格就是我們所知道的分鏡了。而頁漫這種漫畫的閱讀方式,就是以書籍的翻閱概念來進行:所以左右翻閱是頁漫閱讀的概念,簡而言之,左右閱讀方向應該才是頁漫的重點。而頁漫也是網漫最初的表現形式。
條漫:從Webtoon發展出來的漫畫閱讀模式。創作通常是配合現在人常用的3C產品屏幕的大小來進行畫格構思,也因此這種漫畫的呈現,更適合放在電腦、手機上閱讀。再來,上下滑動的閱讀方式,讓畫格可以因為縱向,而讓作者在連續性的劇情效果上多加發揮。後期的技術進步,更讓這種縱向式的Webtoon加入動畫(類似GIF的概念,或是Flash),畫龍點睛在令人驚喜的地方,讓滑動時造成的效果,除此之外,縱向的漫畫呈現更可以拉長畫面可以呈現的尺寸極限,這與書籍頁漫的「雙頁面、單一畫格」概念相似。上下閱讀則是條漫的重點。
以上兩種都是Webtoon的形式,其實條漫並不是Webtoon獨有的閱讀呈現,韓國Webtoon在早期就都已經包含這兩種形式,只是條漫後來成為了比較主要的Line Webtoon格式。

釐清
Webtoon、條漫就是指韓國漫畫嗎?
非也。Webtoon泛指網路漫畫,是源自韓國的用詞,雖然看起來好像也只有韓國在用,而且知道Webtoon的我們,也經常也會令人誤會的方式介紹Webtoon,韓國漫畫的
非也。條漫是指漫畫呈現和閱讀方式的一種。

我喜歡Webtoon的原因
  • 單格畫格更適合手機閱讀:雖然我不想承認,但我應該算是手機重度使用者,儘管不致戒斷狀態,但當有作品是以更貼近使用者的使用狀態來表現時,我當然就會傾向閱讀該類作品。雖然我也會買電子漫畫,不過日本漫畫基本上都是頁漫,我有時候還得「放大」去仔細閱讀每一格畫格。
  • 全彩作品多:容易被花花綠綠吸引......不過我還是也很長看黑白漫畫的喔。
  • 接觸容易、平台合法:Webtoon APP下載是免費的,現在的Webtoon制度是某些已完結作品或是想要搶先看最新進度,需要購買代幣,但貼心設有每日一話的追漫劵制度還是讓人可以「無課觀賞」,整體而言,看Webtoon漫畫,只要有耐心,其實是可以完全不必花費的,平台又是官方、正式開放的,讀起來安心也有品質的保證。
  • Webtoon翻譯很優質,這上面有提過。
  • 可以挖掘到不少台灣作者。
  • 可以開啟不同畫風的探索,韓國作品的畫風真的非常多元。
  • 下方讀者評論都很有趣。
  • 作品的內容品質真的普遍很高。評分基本上都很準確,評分很值得參考。

拋磚引玉
  1. 我想知道大家對於閱讀Webtoon的看法。
  2. 更確切的延伸上述問題,我想知道大家對於「看Webtoon」和「看日本漫畫」的比較感受。
  3. 有任何人對Webtoon有其他的、自己的一套定義嗎?
  4. Line Webtoon今後的閱讀模式趨勢。
  5. 對於Webtoon盛產IP的反思。
  6. 對於Webtoon的作品書籍在台實體化的進度期待?鑑於很多作品都是我想要收藏的,但是目前在台灣還沒有Webtoon出成書籍的案例。至少在韓國(甚至在日本)有不少作品都已經出書了。
雖然可能又只是我在自說自話,但希望多多少少能引起一些人對Webtoon的關注。
本系列屬於一木自訂的4/1-4/10的Webtoon馬拉松
同步於卡提諾新網站刊登
寫於2021年4月6日

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.