2021-11-19|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

1981~【Triste Coeur】~只為蓄意的追求和忍不住的愛上

    ​ ​
    ​ ​
    小的時候寫作文都是老師取好題目譬如「我是一支鉛筆」,然後全班就開始寫自己是一支鉛筆,長大以後就是先寫好文章再替它取一個多層意思的題目譬如「時光曾經的聲音」表示自己與眾不同,等到老的時候又會回到先想好主題再下筆,既豐富內容又不離題又充滿想像又飽含情感,人的成長都是這三部曲:看山是山、看水是水;看山不是山、看水不是水;看山是山看水是水,表面上第1和第3是一樣的,我們可以說第3是累了懶得爭了反璞歸真了,也可以說第3是融合了第1和第2已經是有題目沒題目都可以用文章創造出一個超過題目的更大出題。理查克萊德門的這首"Triste Coeur"譯成英文就是"Sad Heart",到了日劇變成了"午後の旅立ち"譯成中文就是「下午出發」,在聆聽這曲鋼琴時感受一下,是不是真的像是下午獨自從火車窗外看到落日餘暉的整個旅程,有種沒有來由的感傷和似有若無的自閉淡淡悠悠地攪和在心頭成為我們蓄意的追求和忍不住的愛上,對,這就是理查克萊德門,他總是能用行雲流水的音符帶出有畫面的感情讓我們領略何謂「情溢乎辭」......
    ​​
    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

    發表回應

    成為會員 後即可發表留言
    © 2024 vocus All rights reserved.