2007-04-08|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

最年輕譯者 高一生13歲翻譯2本書

    amp-img-attr(2007/04/07)大部分小學五年級的學生,還在打中文底子,不過有一個小女生,卻在小學五年級的時候,翻譯了世界兒童名著夏綠蒂的網,而且在國一的時候,完成30萬字龍騎士這本奇幻小說的翻譯,兩本書替她賺進大約30萬的稿費,但是她卻是個土生土長的台灣小女生,沒有出國唸過書,現在她高一,是大家眼中的英文小魔女。

    電影龍騎士上映的時候票房橫掃全球,還有夏綠蒂的網,這部電影也擄獲不少小朋友的心,不過您可能不知道,翻譯這2部電影原著小說的作家,卻是一個高一小女生,叫做黃可凡。  

    一頭烏黑秀麗的長髮,和甜美的笑容,相當具有偶像明星的架勢,卻同時具有天才頭腦,她翻譯「夏綠蒂的網」的時候,才只有小學五年級,國一時,利用週末假日,只花七個月的時間,就把30萬字的龍騎士全部翻完。黃可凡:「每天早上一起床,她就去溫牛奶。」  

    英文唸的嚇嚇叫,即席翻譯的功力也很驚人。黃母滕怡光:「翻好啦,翻好了,OK。」  

    小小年紀英文一把罩,是不是喝過洋墨水?黃可凡說,她可是台灣土生土長,學英文全靠自修。黃可凡:「現在就是看小說吧,然後也會看那些雜誌,像空中英語教室之類的。」

    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.