[譯集・日譯中英] ATELIER [feat. flower][大沼パセリ]

閱讀時間約 9 分鐘
ATELIER
『 the who is different from me 』
『 那與我不同的人 』
『 あの人、私とは違う 』
『 Different from me 』
『 與我不同的 』
『 私とは違う 』
相対するもの探し
尋覓相應對等的存在
Looking for the equivalent opponent
『 they’re all 』
『 他們全部 』
『 彼らは全員 』
『 Inferior to me. lolz 』
『 都比我低等. 2333+ 』
『 私より劣る。wwwwwwww 』
安堵して拗らす優越感
安心後更顯膨脹扭曲的優越感
The relieved and even more complicated superiority complex
『 [sensitivity] wavering 』
『 [感性] 正在搖擺 』
『 [感性] 揺蕩っている』
揺蕩う君の言葉が
你搖擺的言語就
Your wavering words are
棘のように突き刺す痛む古傷
如同針刺般隠隠作痛的舊傷
As if the prickling thorns, such aching old sores
停滞していく歩み
漸漸停滯的腳步
Steps gradually become sluggish
目の前が眩んで底に堕ちる
目眩一黑墜落深淵
A dazzling flash in eyes and fall into the bottom
揺蕩う君の笑顔が
你搖晃的笑容就
Your wavering smile is
毒のように蝕む日々の馴れ初め
如同毒藥般蝕人的日子那樣的初識
As if the eroding poison, such days, such beginning of love
五月雨のように
像是五月雨那樣
Just as the rain in early spring
乱れて色褪せて
凌亂打落褪色
Sloppy and fading
冷えた身体を
冷卻的身體
This cold body
君に見せたいな
真想讓你看看啊
Really wanna show you
『 Holy sword 』
『 聖劍 』
『 せいけん 』
『 He hiding super power 』
『 他藏有超能力 』
『彼、超能力を潜んでいる』
『 The strongest character u thought 』
『 你所想最強的角色 』
『君が想いつける最強なキャラ』
愛の象徴を表現
呈現愛的象徵
Express the representation of love
駄作だっていいよ
即便是劣作也無妨哦
Even poorly formed, it’s okay
なんて言いから
就因你如此說道
As you saying so
ねえ、ねえ、いっそ、
所以、不如、乾脆、
And, so, why not
畫室
あの部屋にあった
曾經存在於那房間
Once in that room
確かなもの忘れぬ日々
不曾遺忘確實事物的日子
The days forgetting not what is certain
そっと微笑んだ
曾悄悄微笑的
Once smiled silently
君の優しい振る舞いが辛かった
你那溫柔的舉止很辛苦吧
Your gentle manner had cost you pain
惰性で見て逃げ描いてた
描繪著習慣所致的遇事即逃
Running away as a habit so you were depicting
透き通る哀しい横顔
通透的哀傷側臉
With your sorrowful side face crystal clear
僕は貴方を
我說不定
Maybe I’m
汚していただけかもしれないな
也不過是在弄髒你吧
Just doing nothing but soiling you
来る日も来る日も反転攻勢
日日復日日也是逆轉進攻
Days after days still counter attack
油断大敵 落とし穴
大意致命 陷阱圈套
Security is the great foe Trap and trick
取るに足りない会話の中に
在毫無可取之處的對話之中
In the conversations with nothing significant
グサグサに刺さる刃の言葉
反復刺人像刀刃般的話語
The words of blade stabbing and prickling
笑う仮面 踊る果実 喚く小人 続く闇夜
歡笑的面具 舞蹈的果實 叫喚的小矮人 延續的無光暗夜
Laughing masks Dancing fruits Yelling dwarves Continuing night of darkness
そんな小さな世界で燻っている
蝸縮在如此狹小的世界
Sticking at such a tiny world
負け犬がいるから
這樣的失敗者正是原因
Losers like that is the reason why
霧雨のように
像是霧雨那樣
Just like a drizzle as if fog
薄れて色褪せて
漸漸淡去褪色
Thinning and fading
冷えた身体を
冷卻的身體
This cold body
君に見せたいな
真想讓你看看啊
Really wanna show you
『 protect yourself from evening 』
『 保護你自己不落入傍晚 』
『 夕方から自らを守る 』
『 Fragile 』
『 脆弱 』
『 脆い 』
『 A human mind 』
『 一個人類心靈 』
『 人間の心一つ 』
愛の虚像を表現
呈現愛的假像
Express the illusion of love
誰にだってあるよ
無論是誰也會有哦
It happens to anyone
なんて言うから
就因你如此說道
As you saying so
ねえ、ねえ、いっそ、
所以、不如、乾脆、
And, so, why not?
ATORIE
あの部屋にあった
曾經存在於那房間
Once in that room
僅かなもの忘れぬ日々
不曾遺忘僅有事物的日子
The days forgetting not the only thing I own
そっと微笑んだ
曾悄悄微笑的
Once smiled silently
君の儚い表情が辛かった
你那空洞的表情很痛苦吧
Your blank expression had meant lots of pain
惰性で見て逃げ描いてた
描繪著習慣所致的遇事即逃
Running away as a habit so you were depicting
透き通る哀しい横顔
通透的哀傷側臉
With your sorrowful side face crystal clear
僕は貴方を
我說不定
Maybe I’m
苦しめていただけかもしれないな
也不過是在折磨你吧
Just doing nothing but torturing you
時に夢見せ
時而使人做夢
Sometimes let people dream
時に惑わせ
時而使人迷失
Sometimes make people lost
時に希望を
時而把希望
Sometimes place the hope
白の中で
藏在空白之中
Inside this pure white
あの部屋にあった
曾經存在於那房間
Once in that room
そっと微笑んだ
曾悄悄地微笑
Once smiled silently
『 i describe a dream 』
『 我描繪一個夢 』
『 私が描く一つのユメ 』
『 i describe a love 』
『 我描繪一個愛 』
『 私が描く一つのアイ 』
『 i describe a conflict 』
『 我描繪一個矛盾 』
『 私が描く一つのムジュン 』
『 i describe a hope in my canvas 』
『 我在畫布上描繪一個希望 』
『画布に、私が描く一つのキボウ』
『 but 』
『 但 』
『が』
『 what I said maybe just rankled with you 』
『 我所說的或許正使你惱怒難當疼痛不已 』
『 私が語っている事は君の心に食い込むかもしれない 』

Original Japanese Text


THANKS FOR WATCHING
為什麼會看到廣告
0會員
12Content count
自攝自制圖配曲,譯曲譯言意傳情Songs coupled with pictures made from pics one took/Meanings translated from lyrical words speak thoughts曲に自分で撮って作った絵を、情は言葉や曲を翻訳して伝わる
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
Yhnujm 的沙龍 的其他內容
『愛の形は色々。皮肉は御馳走。』 『愛的型態形形色色。膚淺諷刺的是自助餐。』 ‘Love has various forms. Where lays the irony is the open feast.’ 譯集 05:ハングリーニコル
幻想に憑かれたアカを撃て! 射殺被幻想附身的赤色吧 Shoot the Red possessed by illusion! 譯集 04:レッド.パージ!!!
Will you lead me back on right track? 你會帶領我回到正確的軌道嗎? 君は私を正しき軌道へ導いてくれるんかな? 譯集 03:ΛSHES(英譯中日)
命を作るのは 創造生命的是 What creating life is 願い 願望 Wish 譯集 02:MAGIA(日譯中英)
皇后大道中人民如潮湧 Queen’s Road Central has people surge as tides 譯集 01:皇后大道東(粵譯英)
『愛の形は色々。皮肉は御馳走。』 『愛的型態形形色色。膚淺諷刺的是自助餐。』 ‘Love has various forms. Where lays the irony is the open feast.’ 譯集 05:ハングリーニコル
幻想に憑かれたアカを撃て! 射殺被幻想附身的赤色吧 Shoot the Red possessed by illusion! 譯集 04:レッド.パージ!!!
Will you lead me back on right track? 你會帶領我回到正確的軌道嗎? 君は私を正しき軌道へ導いてくれるんかな? 譯集 03:ΛSHES(英譯中日)
命を作るのは 創造生命的是 What creating life is 願い 願望 Wish 譯集 02:MAGIA(日譯中英)
皇后大道中人民如潮湧 Queen’s Road Central has people surge as tides 譯集 01:皇后大道東(粵譯英)
你可能也想看
Thumbnail
重點摘要: 1.9 月降息 2 碼、進一步暗示年內還有 50 bp 降息 2.SEP 上修失業率預期,但快速的降息速率將有助失業率觸頂 3.未來幾個月經濟數據將繼續轉弱,經濟復甦的時點或是 1Q25 季底附近
Thumbnail
近期的「貼文發佈流程 & 版型大更新」功能大家使用了嗎? 新版式整體視覺上「更加凸顯圖片」,為了搭配這次的更新,我們推出首次貼文策展 ❤️ 使用貼文功能並完成這次的指定任務,還有機會獲得富士即可拍,讓你的美好回憶都可以用即可拍珍藏!
Thumbnail
本週重點:甜食怪松岡昌宏、What's in MABO's Bag
Thumbnail
首先要意識到,聖經並非用單一聲音來針對任何主題發聲。聖經受到上帝的啟示,各式各樣的人在複雜的聖經裡面都有資格說話,而我們受命要盡其所能去聆聽所有的聲音。
Thumbnail
本週重點:牙醫、舞台劇和便利商店的阿姨
Thumbnail
重點摘要: 1.9 月降息 2 碼、進一步暗示年內還有 50 bp 降息 2.SEP 上修失業率預期,但快速的降息速率將有助失業率觸頂 3.未來幾個月經濟數據將繼續轉弱,經濟復甦的時點或是 1Q25 季底附近
Thumbnail
近期的「貼文發佈流程 & 版型大更新」功能大家使用了嗎? 新版式整體視覺上「更加凸顯圖片」,為了搭配這次的更新,我們推出首次貼文策展 ❤️ 使用貼文功能並完成這次的指定任務,還有機會獲得富士即可拍,讓你的美好回憶都可以用即可拍珍藏!
Thumbnail
本週重點:甜食怪松岡昌宏、What's in MABO's Bag
Thumbnail
首先要意識到,聖經並非用單一聲音來針對任何主題發聲。聖經受到上帝的啟示,各式各樣的人在複雜的聖經裡面都有資格說話,而我們受命要盡其所能去聆聽所有的聲音。
Thumbnail
本週重點:牙醫、舞台劇和便利商店的阿姨