原唱 : YOASOBI
作詞:Ayase
作曲:Ayase
編曲:Ayase
歌詞 :
沈むように溶けてゆくように
就像我們在下沉 就像我們逐漸融化
二人だけの空が広がる夜に
在只有兩個人在的無邊無際的夜晚裡
「さよなら」だけだった
只有一句「再見」
その一言で全てが分かった
只有一句話我便明白了全部
日が沈み出した空と君の姿
開始落日的天空和你的身影
フェンス越しに重なっていた
在柵欄之外的地方重疊在一起
初めて会った日から
自從我們初次見面的第一天起
僕の心の全てを奪った
你偷走了我所有的心
どこか儚い空気を纏う君は
在籠罩著虛幻氣氛的你
寂しい目をしてたんだ
帶著寂寞的眼神
いつだってチックタックと
在這個世界上好幾次地
鳴る世界で何度だってさ
響起了滴答滴答聲
触れる心無い言葉うるさい声に
即使眼淚快要奪眶而出
涙が零れそうでも
碰觸到了無心的話語和吵雜的聲音
ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる
只要我們在一起便能找到一種平凡的幸福
騒がしい日々に笑えない君に
在喧囂的日子裡 為了笑不出來的你
思い付く限り眩しい明日を
我祝福你有一個耀眼的明天
明けない夜に落ちてゆく前に
在我們墜落進永無止盡的夜裡之前
僕の手を掴んでほら
來握住我的手吧
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
即使是你想忘記並且將其封閉起來的日子
抱きしめた温もりで溶かすから
我將會我那擁抱的溫暖來使其融化
怖くないよいつか日が昇るまで
請你不要害怕 直到有一天太陽升起
二人でいよう
讓我們在一起吧
君にしか見えない
我討厭你注視著
何かを見つめる君が嫌いだ
只有你能看到的東西
見惚れているかのような恋するような
我討厭你似乎被它迷住 或者你對其墜入愛河的
そんな顔が嫌いだ
那種表情
信じていたいけど信じれないこと
我想相信但卻無法相信的事情
そんなのどうしたってきっと
不管我怎麼做
これからだっていくつもあって
從今以後也會有很多事發生
そのたんび怒って泣いていくの
而每次我都會生氣與哭泣
それでもきっといつかはきっと僕らはきっと
即使如此有一天 我們肯定會 我們一定會
分かり合えるさ信じてるよ
互相瞭解 我深信不疑
もう嫌だって疲れたんだって
「我不想這樣子啊」「我已經累了」
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
你甩開了我那瘋狂向你伸出的手
もう嫌だって疲れたよなんて
「我不想這樣子啊」「我已經累了」
本当は僕も言いたいんだ
其實我也想這麼說啊
ほらまたチックタックと
在這個世界上好幾次地
鳴る世界で何度だってさ
響起了滴答滴答聲
君の為に用意した言葉どれも届かない
我為你準備的話語沒有一句話傳遞給你
「終わりにしたい」だなんてさ
「我想結束這一切」
釣られて言葉にした時
當我順勢而為如此說道
君は初めて笑った
你第一次露出了微笑
騒がしい日々に笑えなくなっていた
我在喧囂的日子裡變得無法微笑
僕の目に映る君は綺麗だ
在我眼裡的你十分美麗
明けない夜に溢れた涙も
就連在無盡的黑夜中奪眶而出的眼淚
君の笑顔に溶けていく
也在你的笑容裡逐漸溶化
変わらない日々に泣いていた僕を
我在永遠不變的日子裡哭泣
君は優しく終わりへと誘う
你溫柔地引誘我走向終點
沈むように溶けてゆくように
就像我們在下沉 就像我們逐漸融化
染み付いた霧が晴れる
不可磨滅的霧氣消散
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
在那些我想忘記並且將其封閉起來的日子裡
差し伸べてくれた君の手を取る
我握住了你向我伸出的手
涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく
現在就向涼爽的微風在天空中游走並吹拂著我們
繋いだ手を離さないでよ
不要放開我的手啊
二人今、夜に駆け出していく
我們兩個人現在、向夜晚奔去
翻譯 : 月勳
來源 : https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5116648
歌曲來源 : https://youtu.be/by4SYYWlhEs?si=Ed-mz6-X92ViTJUD