今天要介紹的越語是công du這個詞彙,指「重要人士至外地出差、國際出訪」,用法較為莊重。以下列舉幾個時事新聞標題為例:
1. 賴清德總統在去年底曾出訪美國智庫東西方中心,公視新聞在2024年12月2日的越語新聞標題:Chuyến công du nước ngoài đầu tiên của Tổng thống Lại Thanh Đức(總統賴清德就任後第一次國際出訪),這句的用法是將công du這個動詞前面加上旅程的量詞chuyến後變成名詞;
2. 美國國防部長赫格塞斯將在三月底第一次出訪亞洲,VTV的新聞標題是 Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Pete Hegseth lần đầu tiên công du châu Á(美國國防部長Pete Hegseth第一次出訪亞洲),這裡的công du就是動詞用法;
3. 今年三月,越南總書記蘇林和夫人率團出訪印尼和新加坡,VOA越語新聞的標題即寫:Tô Lâm công du Indonesia, Singapore để tăng cường quan hệ(蘇林為加強關係出訪印尼、新加坡)。
補充單字:
* tổng thống 總統(指稱總統時,第一個字的第一個字母會大寫表示尊敬)
* bộ trưởng 部長(指稱部長時,第一個字的第一個字母會大寫表示尊敬)
* quốc phòng 國防
* tăng cường 加強
今日宜學越語會透過越語新聞標題來介紹每日一個越語詞彙,歡迎大家一起學習!