臺文館/轉譯研發團的沙龍
臺文館/轉譯研發團的沙龍
413
會員數
165
內容數
目前沒有沙龍簡介
精選內容
臺文館/轉譯研發團
2018/11/25
last_publish_at
臺文館/轉譯研發團的沙龍
【拾藏特刊】朱宥勳:這不是一場論戰,而是一場併吞戰
如果台灣文學史上的〈1943年〉是一篇小說的話,它是從一個極富象徵意義的悲傷場景開始的:1943年1月31日,台灣新文學運動的領袖賴和逝世了。在他逝世前幾天,老朋友楊雲萍剛好才去看他。然而,看似心情頗佳的賴和,突然坐起身來,用左手壓著疼痛的心臟,激動地說:「我們正在進行的新文學運動,都是無意義的。
20
留言
臺文館/轉譯研發團
2020/03/01
last_publish_at
臺文館/轉譯研發團的沙龍
【日常測候(2)】蕭宇翔:大時代與個人史──賴和詩稿作為一把鑰匙
賴和是日治時期最重要的本土作家,為臺灣文學帶來了根本性的變化,也在當時樹立了新文學的基礎,供後輩借鑑而更加茁壯,他被譽為「臺灣新文學之父」。賴和在白話文學的成就固然豐厚,但眾人所常未見的是賴和的漢詩,也就是他自幼學習的文學啟蒙:古典漢詩,佔據了他生命中極大一部分。
2
留言
臺文館/轉譯研發團
2018/08/19
last_publish_at
臺文館/轉譯研發團的沙龍
【臺文天文臺】黃震南:我媽問我為什麼跪著讀《十項管見》
在網路上,常有些文章被鄉民(網路使用者)推文:「我媽問我為什麼跪著看螢幕」,今天,有一本書值得我們回頭「朝聖」,就是1923年動筆、1925年出版的《十項管見》。作者蔡培火寫了十篇社論,針砭臺灣社會狀況,今日讀來,方知蔡先生根本先知一尊。好了,穿好護膝,來翻翻這本書。
6
留言
擁有者
臺文館/轉譯研發團
我們是由國立臺灣文學館經營的「轉譯研發團」,轉譯對象將不限於臺文館藏品,更擴及文學展覽、遊戲、走讀及各領域的文學跨界合作,期讓臺灣文學觸及多元族群,在此文學溝通平台,激發更多具創意的提案。
追蹤最新動態, 和 413 位同樣興趣愛好的人一起交流
立即加入