無缺

含有「無缺」共 1 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
付費限定
『今晚的月色真美,無缺,晚安』
Elisa Lin-avatar-img
2025/05/08
我又重新再看一次才發現Jason講話其實很有深度又浪漫。 [我們跟月亮有緣、好幸運。從這角度看月亮超大,本來無晴卻有晴,就跟人生際遇一樣,常常是峰迴路轉] 他家和日本很有淵源,他也發現Rose懂一些日本相關的文化事。 今夜は月が綺麗ですね-> 夏目漱石的浪漫翻譯。 接著講"無晴卻有晴"表示著他本來對Rose沒意思(無情)後來卻有晴(有情)。 天啊太浪漫了。 我再投Jason一票。(?)
後沙發-avatar-img
發文者
2025/05/08
Elisa Lin 終於有人看懂Jason的暗喻了,因為他以前只願意跟「學霸女」交往(雄女)直到遇到Rose改變他對愛情的觀念,不再條件論。