散文|妳是哪一國人?

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘
妳講話的口音,只能說怪怪的,
不是標準國語,但也不是台灣國語,就像外國人學中文。
「妳第一次來台灣嗎?」
「來旅行嗎?」
「妳是哪一國人?」


住台北超過二十五年,每次搭計程車常會被問這幾句話,身邊的朋友聽見多半偷偷訕笑,他們習慣了。搬回高雄,也不例外,直到現在。

以前的以前,在台北總被問:「妳是香港人?」「日本人?」「新加坡?」

這十多年,開放陸客觀光,選項多了這一句:「妳是大陸哪裡人?!」都不是,我是台灣人,只是講話有幾個發音一直不標準而已。

朋友說:「妳講話的口音,只能說怪怪的,不是標準國語,但也不是台灣國語,就像外國人學中文。」

怎麼會這樣呢?

我認真研究過一段時間——可能一:小學時期,家裡從原本是本省人居多的環境,搬到外省人居多的眷村附近,被影響了。可能二:中學時期,我最要好的幾個同學都是外省人,剛好是字正腔圓、常代表學校去參加演講比賽的那一種類型,相處間,潛移默化改變了我的發音,才會像外國人學中文。

總之,我的發音不標準幾十年了,只是一遇到司機問:「妳是哪國人?!」我怕被誤會,搞不好還被繞路,都會防衛性地立刻說起台語,我的台語雖不夠輪轉,卻挺正統高雄腔,哈哈,司機聽了即刻明白。

前些年旅居上海北京,發現中國的口音才是琳琅滿目,有上海腔、北京腔、東北腔、南京腔、河南腔、安徽腔、廣東腔、廣西腔、福建腔‥‥‥還有,明明是東北人卻一口廣東腔,一問之下,才知道對方大學時代在廣東求學;至於英國人卻說得一口捲舌北京腔,毫無疑問,他的中文老師是北京人。

倒是中國人聽到我講話,則非常明確歸類我是台灣腔,包括出租車司機,只有初識的台灣人依舊會問我:「妳是香港人嗎?」哈哈哈。

中國人說:「你們台灣女生講話總是軟綿綿。」

我又不是林志玲,怎可能軟綿綿?

後來察覺,因為台灣女生講話習慣有尾音,比如:「呢、啦、吧、嗎、嘛、呀、哩」,力道就軟很多,相對的,中國人多數講話不習慣加尾音,斷句乾淨,談案子時感覺俐落,交朋友聊天則感覺冷漠。

住北京時期,出版社的老闆是東北人,曾說:「跟妳的台灣朋友比起來,妳的普通話講得不太好呢。」

她一直很自豪擁有一口標準普通話,她所謂的「標準普通話」指的是央視主播款,畢竟一般人的普通話多少帶有家鄉口音,對他們來說,都算不標準,「兒」字音的北京腔更加不標準,所以一般主播和演員都會去上正音班。

有趣的是有一年住在北京「望京的韓國城」,曾有一次遇到一個出租車司機,他說:「妳的普通話講得挺好!」我自忖,難道住久了,口音會被感染嗎?

結果搞半天,司機見我從韓國小區走出來───竟以為我是韓國人,吼,我當然比那些韓國人講得好。(笑)

最新漫畫已出版請至各家實體書店或網路書店
以下網路書店,點進去,有連結
#博客來網路書店 #誠品網路書店
#金石堂網路書店 #讀冊生活書店

若買到親筆簽名書,歡迎來分享會蓋章,哈哈。 我設計了一個圖像章。

為什麼會看到廣告
avatar-img
1.1K會員
149內容數
水瓶鯨魚的2021專欄訂閱,已經開始!請點進來。親愛的舊雨新知,歡迎訂閱。訂閱可以觀賞最新【連載漫畫】(每月更新),並觀看專欄中所有不公開的【小說&散文&短篇漫畫】(每週更新一篇),非常謝謝你願意支持我的漫畫與圖文創作!
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
水瓶鯨魚的沙龍 的其他內容
尺寸大約是24CM×33CM,以無框的油畫布呈現。 15張圖,10位訂購圖的朋友你可以挑選自己喜歡的。
已經許多朋友都收到書和一卡通,還沒收到的請略等一下。
一個所謂100%的男人或100%的女人,倘若彼此永遠無法相遇,她或他就還能算100%嗎?又或遇到了,相處後開始互相減分,最終以感情破滅結尾,這又算哪門子100%?
愛情在膚淺的比較條件上, 許多人都忘了這昰一把雙頭刃的利劍, 輸贏都會受傷……
小禮物和漫畫書,預計11月中寄給大家; 書會簽名的,但一些海外朋友可能要補運費喔。
被男人拒絕的心碎往事,在D談過幾次戀愛之後,彼此找到了定位,恢復友誼,就變成說嘴的笑話,倆人反同知己般越來越親密……  
尺寸大約是24CM×33CM,以無框的油畫布呈現。 15張圖,10位訂購圖的朋友你可以挑選自己喜歡的。
已經許多朋友都收到書和一卡通,還沒收到的請略等一下。
一個所謂100%的男人或100%的女人,倘若彼此永遠無法相遇,她或他就還能算100%嗎?又或遇到了,相處後開始互相減分,最終以感情破滅結尾,這又算哪門子100%?
愛情在膚淺的比較條件上, 許多人都忘了這昰一把雙頭刃的利劍, 輸贏都會受傷……
小禮物和漫畫書,預計11月中寄給大家; 書會簽名的,但一些海外朋友可能要補運費喔。
被男人拒絕的心碎往事,在D談過幾次戀愛之後,彼此找到了定位,恢復友誼,就變成說嘴的笑話,倆人反同知己般越來越親密……  
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
她不只聽不懂,不會講;她講國語時,還咬著一口淡淡的腔。
Thumbnail
這一、二年來,不但查某孫有佇面頭前的時,我講台語;伊無佇咧,我佮其他的囡仔嘛講台語;毋但佇礁溪講台語,慢慢仔佇台北的店內嘛講台語,佇台北閣較需要較長的時間培養講的勇氣。   這幾若个月,不管是啥物店,對方幾歲,我開喙就講台語,伊欲用華語,抑是台語應我攏無要緊,有應就表示伊聽有,伊若聽無,伊會講伊
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
台灣人的旅遊實力真的不容小覷,尤其是日韓方面更勝。去築地市場的那天就好幾次聽到台灣口音的中文,幾乎每一天都會擦身而過台灣人,而辨別方式就是道地的台灣腔。旅行時因為在遠方的關係,遇到同鄉的人其實都會格外的感到熟悉、安心,會因為這樣即便不認識也會聊聊天或是分享旅行的一些小事。可能是因為太過平凡的"遇到"
Thumbnail
台灣之旅回來後,還沒打算找工作的我住在阿姨家,偶爾把履歷表投到香港和新加坡。
Thumbnail
示範台灣「本土」腔調時,是不是會聯想到「台灣苟蟻」?究竟台灣人說話時有什麼樣的特點?台灣不僅以人文底蘊、美食文化和美麗風光聞名於世,其語言的獨特性也同樣讓人著迷。語調和聲音,是我們生活記憶的一部分,也是文化傳承的特性。隨著新移民及外來常住人口的持續增加,大陸SNS影響社會,「台灣腔」其實也正在轉變。
最近跟老弟聊到,很多台灣人都覺得台語不是閩南語,而對岸則是覺得根本沒有台語,全是閩南語,我實在很傻眼怎麼會有人邏輯這麼單薄,我們來看看誰是對的1.台語是不是閩南語?那我先問你,中壢區是不是桃園市?知道我意思了吧?台語和閩南語是不同層級的劃分,完全不衝突。那有人說台語那麼多日語詞,和閩南語不一樣!!!
在疫情剛解封的時候出國,最擔心的不是確診,或是需要解釋台灣跟泰國或中國的在名稱和政治上的差異,而是我怎麼頂著黃皮膚黑頭髮去解釋我不是廣義或峽義裡的Chinese。
Thumbnail
在外流浪最常被問及來自哪裡,在紐期間我最常收到的反應是點點頭、複誦島嶼的名字「Ah~Taiwan」,就像其他常聽到的國家一樣;也有人會露出了一切了然於心的表情,讓我不禁疑惑他所知道的台灣是什麼樣的台灣!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
她不只聽不懂,不會講;她講國語時,還咬著一口淡淡的腔。
Thumbnail
這一、二年來,不但查某孫有佇面頭前的時,我講台語;伊無佇咧,我佮其他的囡仔嘛講台語;毋但佇礁溪講台語,慢慢仔佇台北的店內嘛講台語,佇台北閣較需要較長的時間培養講的勇氣。   這幾若个月,不管是啥物店,對方幾歲,我開喙就講台語,伊欲用華語,抑是台語應我攏無要緊,有應就表示伊聽有,伊若聽無,伊會講伊
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
台灣人的旅遊實力真的不容小覷,尤其是日韓方面更勝。去築地市場的那天就好幾次聽到台灣口音的中文,幾乎每一天都會擦身而過台灣人,而辨別方式就是道地的台灣腔。旅行時因為在遠方的關係,遇到同鄉的人其實都會格外的感到熟悉、安心,會因為這樣即便不認識也會聊聊天或是分享旅行的一些小事。可能是因為太過平凡的"遇到"
Thumbnail
台灣之旅回來後,還沒打算找工作的我住在阿姨家,偶爾把履歷表投到香港和新加坡。
Thumbnail
示範台灣「本土」腔調時,是不是會聯想到「台灣苟蟻」?究竟台灣人說話時有什麼樣的特點?台灣不僅以人文底蘊、美食文化和美麗風光聞名於世,其語言的獨特性也同樣讓人著迷。語調和聲音,是我們生活記憶的一部分,也是文化傳承的特性。隨著新移民及外來常住人口的持續增加,大陸SNS影響社會,「台灣腔」其實也正在轉變。
最近跟老弟聊到,很多台灣人都覺得台語不是閩南語,而對岸則是覺得根本沒有台語,全是閩南語,我實在很傻眼怎麼會有人邏輯這麼單薄,我們來看看誰是對的1.台語是不是閩南語?那我先問你,中壢區是不是桃園市?知道我意思了吧?台語和閩南語是不同層級的劃分,完全不衝突。那有人說台語那麼多日語詞,和閩南語不一樣!!!
在疫情剛解封的時候出國,最擔心的不是確診,或是需要解釋台灣跟泰國或中國的在名稱和政治上的差異,而是我怎麼頂著黃皮膚黑頭髮去解釋我不是廣義或峽義裡的Chinese。
Thumbnail
在外流浪最常被問及來自哪裡,在紐期間我最常收到的反應是點點頭、複誦島嶼的名字「Ah~Taiwan」,就像其他常聽到的國家一樣;也有人會露出了一切了然於心的表情,讓我不禁疑惑他所知道的台灣是什麼樣的台灣!