在日本流浪時,遇到一個法國來的女生,短髮很有性格,漂亮與否見仁見智。同行一段旅程後,要分手時,她提出:「我們不如教彼此一個詞,以示紀念?」我教她中文「祝福」,她教我「le bonheur」。
在記事簿寫好了之後,她忽地說,我若有機會才查查字典吧。那時候不像今天手機不離身,身邊當然也沒有法文字典。於是,不了了之;回家後,也漸漸淡忘了...
直到有一天執拾翻開抽屜,發現了記事簿;看到了旅行小札記,看到了這一個「le bonheur」。我用電腦翻查知道了箇中的意思,也知道了她的心意!有一段時間愛上了法文,最好的學習方式是「聽歌學法文」;於是認識了法國歌手、劇場演員 Berry(原名Élise Pottier, 1978.02.19),就因為她的「le bonheur」!
我以「weshare」的精神給大家「le bonheur」。那麼究竟,「le bonheur」是什麼意思?不如,大家先聽聽Berry的精彩演繹吧:
https://www.youtube.com/watch?v=VvrwkNzBz2Q