這陣子腦海裏一直在解析【累】這個字,突然開啟了好多連結。
因為工作關係,加上語言本科的職業病,無形之中對帶有「糸」的漢字會比較敏感。「累」這個字比起視覺上看到,可能會比較常「聽」到,所以也不太會去注意到它本身的字體結構。
還記得以前國小國語課,很常寫一整行的生字,寫到最後因為盯著字看太久,反而會出現「看起來很怪,不太像這個字」的錯覺(大家知道我說的感覺嗎?)。國小畢業後,除了書法練習之外,就幾乎沒什麼機會寫同一個字很多遍了,逐漸也忘了某些常聽到的字的細節結構。
「累」這個字,除了「糸」之外,還有上方的「田」。我很喜歡這個(六書)會意組合,感覺是可以一針一線,慢慢織一片田的意象。追朔回去,老家算起來也是種稻務農的「做事家族」,而地處田中央的母校國中,校徽是四個牛角(代表踏實務農耕作)。高中農校出身就不多說,上了大學也是四周蔗園環繞。研究所飛出國外,校名還是來自山口縣的「梅ヶ峠」這個地名緣由而來。
本姓黃中也帶田,名字裡其實不是很中意的「琳」這個字,意外還多藏了兩棵樹,才發現自己一路上一直與農作物很有緣份(笑)。我想,這輩子大概都脫離不了這樣根深蒂固的的草根性吧。或許,看起來可能有點傻勁,有點俗氣,又或者些許天真,但希望往後不管做什麼事,都可以像這樣一直秉持著「樂耕」態度,自給自足,且自由自在…
我比較喜歡把「累」唸成三聲,你呢?
如果喜歡我的生活紀錄,也對裁縫譯人的斜槓人生有興趣的朋友,歡迎隨喜贊助!你們的支持將成就我持續的力量,感溫ね