四月底要和德國老闆到中國出差,查了查原來在英國可以申請旅行證,因為一直對「台胞證」這麼名稱很過敏,還暗自高興可以拿個旅行證就好。
一月底前往中國大使館申請(又過敏)、填資料(也過敏)。花費是14英鎊,用很傳統的postal order付費。我想這大概就是台灣的劃撥,去郵局給個帳戶名給錢拿到一張收據給收錢的人當繳費證據這樣。
等待三個工作天後就拿到了,是一本護照的樣子,遲鈍如我還沒察覺到有何不對,直至看到內頁字樣後,真是想跟老闆說我可不可以不要去了。
老闆還很羨慕我不用搞很多手續或有的沒的,我說我寧願搞那些有的沒的也不想被矮化國格。今天老闆去中國簽證中心,老闆說九點開門,她十點半到,已經大排長龍,在外頭吹冷風排隊三個小時後,裡頭的工作人員出來說排她前面的人是今天的最後一組。包含我老闆在內,後頭八十幾人都怨聲載道,揚言要投訴(是有用?)
回來後老闆決定花錢請人代辦,對方請她要先準備住宿的證明和停留中國期間的所有交通車票,老闆又問我一次:「妳是不是都不用準備這些?」我點了點頭,內心的苦真是說不出。
當年在台灣那麼近,都沒有去過,現在繞了地球大半圈後要踏上那片土地,人生的際遇真是奇妙。
寫著寫著又想到,我在一個有大量各國遊客的觀光景點工作,來自各個國家的工作人員對公司來說不啻是一個助益,當遇到不太會講英文的客人時,員工們的語言能力就能派上用場。
在剛開始在此地工作時,聽到客人講中文也會自動切換,遇過幾次不好的經驗後,索性都一律講英文了,除非對方真的聽不懂才會用中文。不知道是不是身為一個大國人的驕傲,因為一副亞洲面孔而被中國人問會不會說中文時,遇到的起手式都是:「中國人嗎?」吵架吵過幾次後決定不浪費生命,現在都只深吸一口氣,說:「我會說中文。需要什麼嗎?」有時已經能感應到對方可能不是很好搞,還會假裝聽不懂XD。日本同事也抱怨過中國客人直接對他們說中文。嗯,不知道,出生並成長在一個先天不足、後天失調,國際處境數一數二辛苦的小國,我想我或許一輩子都不會理解很理所當然覺得普天之下皆(需)與我同的感覺是什麼。
其實經常,遇到台灣遊客時也會想著不要認親,因為時常多聊幾句對方就開始問薪水和伴侶是不是台灣人。之前還有一位台灣同事和台灣遊客講中文,還被對方說是中國留學生整個氣到不行。
好困惑,民族主義還有在流行嗎?我這樣不適的感覺是必要的嗎?但這些感覺又是那麼的真實呀。我需要多念點書。
哎呀,這篇感覺好危險喔,我好像講太多了,然後又離題了。