去了一趟漢堡,當天來回,為的是看音樂劇《漢密爾頓》的德語版,是一趟圓夢之旅。(因為是德語,所以圓一半)
由於上次杜塞道夫的經歷,讓我有了德鐵恐懼症,怕它各種誤點,因而買了直達車,又特意往前、往後調整幾個班次,確保一定搭得到車。
沒想到直達車還是給我誤點50分鐘,中間還被臨時從第十二月台換到第三月台呵呵呵呵呵。說什麼德國人嚴謹守時都是騙人的!不要再被刻板印象給騙了!哼!
另外,我意識到如果坐在月台一整天,可以訓練一下關於德語數字的聽力。這方面我真的很爛,該如何形容呢?因為我們中文的數字很簡單,例如21就是二十一,英文也還算簡單,21就是二十一。但是德語裡面的數字,偏偏要倒過來講,21他們會說「一又二十」,38他們又會說「八又三十」。每次聽他們講數字,我腦袋都會打結,尤其是54和45這種,我非常容易搞混(德語裡面4和5的發音很像,都是唇音開頭)。
火車站月台由於很多火車誤點,他們必須一直不斷廣播車次、時間、月台,數字聽力自然而然就訓練起來了嘛(握拳
要去的劇院位在繩索街,查資料時候沒有意識到那是在紅燈區,下車後看到一片彷彿夜市街頭那般雜亂、怪異的景象,覺得特別新奇。櫥窗中會有辣女郎的亮片服裝,也有店面的招牌直接寫著SEX HOUSE,當然菸酒場所也不少,倒也不會覺得危險,就是很接地氣的一個地方。
沿著繩索街往市中心走,中途去了一間教堂,又買了明信片,逛完市政廳之後坐在公園椅子上寫。
風很冷,這兒畢竟是港邊,颳得又兇又涼,飄小雨。
其實沒有很喜歡漢堡這座城市,給人一種紊亂、匆忙又孤冷淒清的感覺,滿地鴿子屎,走在路上都覺得濕濕滑滑,冷風颼颼。也許因為是老城,因此公共設施都不那麼乾淨,也疏於管理。
倒是四五點整座城的鐘聲敲響時,讓人覺得平靜。
*
買了一頂我一見到它就覺得非買不可的毛帽。其實只是去那家小店買明信片而已,莫名覺得外面風這麼大,被吹到頭痛可不好,就跑去逛帽子區。
深米色的帽子有毛絨絨的內襯,我很喜歡,摸著摸著就會覺得很快樂!(奇怪的觸覺癖好)
*
德語的《漢密爾頓》碎唸:
喜歡,不乏小驚喜,但也沒有到特別感動。覺得德語唱抒情歌可以,唱饒舌歌就有些彆扭了,畢竟唇齒擦音太多,快速唸起來就喀擦喀擦的,不像英語那麼順口。
加上德版的Ham選角⋯⋯大有問題。我覺得Ham這個角色很吃演員的個人氣質,一個不小心就會走偏,畢竟這個角色本來就是「幼稚的天才」,他帶著一點頑皮、熱血、中二,但同時又非常優秀、努力、自傲,要將這些複雜迷人的魅力展現出來非常不容易。
原卡的LMM本就是一個天才,他要把天才演活,又不失頑皮,是很簡單的事,那畢竟是他替自己量身定做的角色。
但是德語版的演員,卻將Ham這個「幼稚的孤高天才」演成了「幼稚的驕傲蠢材」,再厲害的歌詞也救不了他的愚蠢、自傲、一意孤行。故事演到最後我完全無法對他共情,當然也很難有所觸動了。
It's Quiet Uptown這首最殺我的歌,我竟然都沒掉眼淚,我自己也很震驚啊。
(問我為何能夠這麼勇敢選擇看德語版——因為我英語版已經能夠把台詞全都背下來了,所以台上演員在唱,台下的我腦袋裡自己有字幕翻譯哈哈哈)
小驚喜:
從沒想過自己有昭一日會被赫克力士穆里根給煞到。原卡他的存在感其實不高,而德語版選了一個聲音與氣質都和法札索爹極像的人來演,我整個人暈到爆!那帥氣性感深沈的低音砲,救命,救命。好可惜他後半場(演麥迪遜)都跟在傑佛遜後面拿手帕咳嗽而已,不然前半場那段York Town的饒舌好帥的啊。
另外還有Peggy,是一位亞裔女演員,前半場Peggy的時候簡直日系清純美少女可愛到爆炸;後半場雷諾茲女郎Say No to This瞬間化身性感女神,又辣又美,包含嗓音和聲腔和氣質都反差感極大,實在非常令人驚艷。
Angelica和Eliza都可圈可點,知足這首主打歌非常神、非常絕,大概是可以和原卡媲美的優秀程度;Burn則是淒涼憤懣,但由於這版的Ham實在太屁,我非常替Eliza不值。
總歸一句話,除了男主角以外其他都很棒。(天啊這是多麽哀傷的一件事!)
但世界上再也找不到比LMM更適合演Ham的天才了吧。
有趣的是德國不管是電影院還是劇院,都可以買酒水、飲料、食物進去吃。我剪票之後看到大家都聚在點餐櫃檯買有Ham紙杯裝的雞尾酒,一杯9歐元啊。
然後我只買了紐結麵包,就用麵包跟大家一起raise a glass to freedom吧。