日本樂團Chatmonchy的「染まるよ」(這個歌名還真的不知道怎麼翻比較好⋯考慮過歌詞之後應該可以翻成《煙燻的愛》?)是我今年新發現的寶藏歌曲!主唱的音域超級廣,高音、大跳都駕馭得很好,再加上寫實地描述失戀心情的歌詞,每句都直接打到心坎裡・゜・(PД`q。)・゜・難怪能被譽為日本失戀歌的傑作!
會知道這首歌是因為日劇《恋の月(戀之月)》的某個片段。女主角在和男友爭執後一個人跑出家門,在路上一邊漫無目的地走著,一邊哼著這首歌。
いつだってそばにいたかった/分かりたかった/満たしたかった/プカ プカ プカ プカ/煙が雲になって/朝焼け色に染まるよ
(曾想一直在你身邊/曾想了解你/曾想滿足你/飄呀飄呀/煙變成了雲/染上朝霞的顏色)
一開始被這首歌吸引是因為音域異常地高,覺得蠻特別的就跑去查完整版來聽,一聽就愛上。゚(゚´ω`゚)゚。歌詞很符合女主角對男友不斷付出最終失望的心情,其他段落更顯示了她對自己愛上別人的懊悔自責,神級選曲!(為了不爆雷只能說這麼多)
歩き慣れてない夜道を/ふらりと歩きたくなって/蛍光灯に照らされたら/ここだけ無理してるみたいだ
(突然想走平常不習慣走的夜路/被日光燈照到後感覺被發現只有我在勉強自己)
大人だから一度くらい/煙草を吸ってみたくなって/月明かりに照らされたら/悪い事してるみたいだ/あなたの好きな煙草/わたしより好きな煙草
(因為是個大人了/想至少抽看看一次煙/被月光照到後感覺像在做壞事/你喜歡的香煙/比喜歡我更喜歡的香煙)
いつだってそばにいたかった/分かりたかった/満たしたかった/プカ プカ プカ プカ/煙が目に染みるよ/苦くて黒く染まるよ
曾想一直在你身邊/曾想了解你/曾想滿足你/飄呀飄呀/煙刺痛眼睛/痛苦地被燻黑
火が消えたから/もうだめだ/魔法は解けてしまう/あなたは煙に巻かれて/後味サイテイ/真っ白な息が止まる/真っ黒な夜とわたし
因為火熄滅了/已經不行了/魔法消失/你被煙霧纏繞/留下的味道最差勁了/純白的吐息停止/漆黑的夜晚和我
いつだって/そばにいれたら/変われたかな/マシだったかな/プカ プカ プカ プカ/煙が目に染みても/暗くても夜は明ける
如果能一直在你身邊/情況會被改變嗎/會變得更好嗎/飄呀飄呀/就算眼睛被煙刺痛/就算是黑夜也會迎來天明
あなたのくれた言葉/正しくて色褪せない/でも もう いら ない
你對我說的話/有道理且不會褪色/但我已經不需要
いつだって/あなただけだった/嫌わないでよ/忘れないでよ/プカ プカ プカ プカ/煙が雲になって/朝焼け色に染まるよ
曾經的我只擁有你/不要討厭我/不要忘記我/飄呀飄呀/煙變成了雲/染上朝霞的顏色
╲⠀。╲ ☾⋆.˚ ⠀ ╲ ⋆。╲⠀。╲ ☾⋆.˚ ⠀ ╲ ⋆。╲⠀。╲ ☾⋆.˚ ⠀ ╲ ⋆。
不管是抽象的氛圍堆疊還是寫實直白的描寫,都將累積失望後,帶著痛苦、不捨而選擇分手的心情傳達得淋漓盡致⋯⋯希望大家也喜歡這首歌(❀╹◡╹)