
TransPerfect GlobalLink®
TransPerfect GlobalLink® 是一套為大型企業與跨國組織設計的翻譯管理系統(Translation Management System,TMS),可集中管理並自動化多語內容的翻譯與本地化流程。透過整合式工作流程與系統串接,GlobalLink® 能有效降低翻譯成本、加快內容上市速度,同時確保全球品牌語言與內容品質的一致性。
為什麼企業需要 GlobalLink®?
翻譯流程分散,難以掌控進度與品質
缺乏集中管理機制時,翻譯任務分散於不同部門與供應商之間,專案狀態不透明,難以有效控管交付時程與翻譯品質。
不同市場使用不同版本內容,品牌語言不一致
各市場各自維護內容版本,容易產生用詞、語調與訊息不一致的情況,長期影響品牌專業度與一致性。
重複翻譯導致成本居高不下
缺乏翻譯記憶與內容重用機制,使既有內容反覆翻譯,不僅浪費資源,也推高長期營運成本。
翻譯流程高度仰賴人工溝通,效率低落
大量依靠 Email、人工確認與跨部門溝通,拉長翻譯與上線週期,影響整體內容產出效率。
CMS、電商與文件系統之間缺乏整合
翻譯流程無法與既有系統串接,需反覆匯出、匯入內容,增加錯誤風險與維運負擔。
缺乏可控、可擴展的翻譯管理機制
當翻譯規模隨業務與市場擴大時,缺少標準化與自動化的管理架構,將使翻譯作業難以因應企業成長需求。
GlobalLink® 的核心價值
集中化的翻譯與內容治理
- 統一管理所有翻譯專案、語言與版本
- 建立一致的品牌術語與語言規範
- 清楚掌握翻譯進度與責任分工
自動化流程,提升效率
- 支援多階段審核與核准流程
- 自動任務分派、通知與狀態追蹤
- 大幅降低人工協調與溝通成本
降低翻譯成本並提升品質
- 翻譯記憶庫有效避免重複翻譯
- 術語庫確保用語一致性
- 持續累積企業語言資產
與企業系統無縫整合
- 可與 CMS、PIM、電商平台與文件系統整合
- 翻譯流程直接嵌入既有內容生命週期
- 減少人工搬移與版本錯誤風險
核心功能模組

翻譯專案與流程管理
- 集中式專案儀表板
- 清楚追蹤進度、版本與狀態
- 支援內外部人員協作與審核
翻譯記憶庫與術語管理
- 自動重用既有翻譯內容
- 建立企業專屬術語與風格指南
- 確保全球內容語言一致性
自動化與工作流程設計
- 可視化流程設定
- 支援多層級審核與權限控管
- 降低錯誤與人為風險
多語內容預覽與審查
- 即時檢視翻譯後內容
- 降低上線錯誤與返工成本
- 提升內容發布品質
AI 與機器翻譯整合
- 支援 AI 與機器翻譯流程
- 提升大規模內容處理效率
- 搭配人工審校確保品質
適合使用 GlobalLink® 的企業
多國、多語網站或電商營運
同時經營多個市場與語言的官網或電商平台,需要集中且一致的內容與翻譯管理。
大量內容翻譯需求
經常翻譯產品資訊、行銷素材、技術文件或內部文件,且內容更新頻繁的組織。
重視品牌一致性與內容治理
希望在不同地區與語言中,維持一致的品牌語調、術語規範與內容版本控管。
追求效率提升與成本優化
期望降低人工溝通與重複翻譯比例,在提升效率的同時有效控管長期翻譯成本。
成功案例
GlobalLink® × AEM Cloud Service
LeadsTech 協助企業將 TransPerfect GlobalLink® 深度整合至 Adobe Experience Manager(AEM)Cloud Service,建立集中、自動化的多語內容翻譯流程。
成果重點包括:
- 翻譯流程自動化,明顯降低人工操作與溝通成本
- 翻譯品質與品牌語言一致性大幅提升
- 多語內容可即時回寫 AEM,縮短上市時間
- 翻譯與內容治理流程更透明、可控
查看完整成功案例

常見問題(FAQ)
Q1:GlobalLink® 與一般翻譯工具有什麼不同?
GlobalLink® 不只是翻譯工具,而是一套完整的翻譯與本地化流程管理平台,涵蓋專案管理、審核流程、翻譯記憶庫、術語庫與系統整合能力,適合企業級規模與複雜流程。
Q2:GlobalLink® 是否適合大量內容與多語市場?
是的。GlobalLink® 專為處理大量內容與多語言需求設計,能有效管理不同市場、語言與版本,同時維持效率與品質。
Q3:可以與現有 CMS 或電商系統整合嗎?
可以。GlobalLink® 可與主流 CMS、PIM 與電商平台整合,讓翻譯流程直接嵌入內容發布流程中,減少人工操作。
Q4:GlobalLink® 如何幫助降低翻譯成本?
透過翻譯記憶庫與術語管理,GlobalLink® 能避免重複翻譯,隨著使用時間增加,企業可持續降低翻譯成本並提升效率。
Q5:是否支援 AI 或機器翻譯?
支援。GlobalLink® 可整合 AI 與機器翻譯技術,適用於大規模內容處理,同時保留人工審校機制以確保品質。
Q6:GlobalLink® 適合哪些部門使用?
行銷、產品、法務、技術文件、電商與內容管理團隊皆可使用,協助跨部門在多語內容上高效協作。
我們的 GlobalLink® 導入與顧問服務內容
導入評估與整體架構規劃
依企業規模、語系需求與系統環境,規劃最合適的 GlobalLink® 導入架構。
翻譯與審核流程設計
建立標準化的翻譯、審校與發布流程,確保品質一致並提升整體效率。
與 CMS/電商/文件系統整合
無縫串接網站、電商與內部文件系統,實現內容自動送翻與回傳。
翻譯記憶庫與術語庫建置
建立可持續累積的語言資產,提升翻譯一致性並降低長期成本。
AI 與自動化翻譯策略導入
結合 AI 與流程自動化,加速翻譯處理並優化人機協作效益。
教育訓練與持續營運支援
提供系統操作培訓與後續顧問支援,確保團隊順利上線並穩定營運。
為什麼選擇 LeadsTech 導入 GlobalLink®?
深度企業級 CMS 與多語內容整合經驗
我們具備豐富的企業級 CMS 導入經驗,特別擅長將 GlobalLink® 與 AEM 等內容平台深度整合,確保翻譯流程真正嵌入既有內容生命週期。
熟悉 GlobalLink® 與 AEM Cloud Service 的實務落地
LeadsTech 曾成功交付 GlobalLink® × AEM Cloud Service 的整合專案,熟悉實際操作、權限、流程與治理細節,避免僅停留在理論層級。
不只是系統導入,而是流程與治理設計
我們協助企業設計可長期運作的翻譯與本地化流程,涵蓋審核機制、權限控管、品牌術語與語言治理,而非僅完成技術串接。
整合 AI、翻譯記憶庫與成本優化策略
我們能協助企業善用 AI 初稿翻譯、翻譯記憶庫與術語庫,建立兼顧品質、效率與成本控制的翻譯策略。
熟悉台灣、香港與大中華市場的在地需求
我們了解多語網站、跨境電商與企業內容在大中華市場的實際營運與語言需求,能協助設計更貼近在地實務的本地化流程。
提供長期營運與優化顧問支援
LeadsTech 不只負責上線,更提供後續營運支援與流程優化建議,協助企業持續提升多語內容效率與整體投資回報。
相關鏈接:www.leads-technologi...


