Jojo was a man who thought he was a loner (喬喬認為自己是個孤獨的人) But he knew it wouldn't last (但他知道這不會持續太久) Jojo left his home in Tucson, Arizona (喬喬離開了他在亞利桑那圖桑的家) For some California grass (來到加州的草地) Get back, get back (回去吧,回去吧) Get back to where you once belonged (回到曾屬於你的地方)
可愛又迷人的反派角色迪奧(Dio),在第一部被初代JoJo喬納森封印在海底百年。這歌詞就是迪奧的寫照,同時也解釋了為何他在第三部的替身「The World」身上背著潛水設備。另一個有趣的是《Holy Diver》這首歌也完全描述了許多角色在遭遇迪奧時總是可以感受到他身上的「奇妙」感覺。一方面想要立刻從他身邊離開(Gotta get away)、一方面卻又感受到他的魅力、像是化妝舞會上的明星(You're the star of the masquerade)一樣。迪奧大人就是那麼騷
史比特瓦根與喬納森的美好友誼
I can't fight this feeling any longer (無法再抵抗這感覺) And yet I'm still afraid to let it flow (仍然害怕放手讓其流露) What started out as friendship, has grown stronger (從何開始,我們的友誼已如此壯大) I only wish I had the strength to let it show (只祈求自己有能力使之顯現)
People smile and tell me I'm the lucky one (人們笑著對我說 我是幸運兒) And we've just begun (而我們的關係才正要開始) Think I'm gonna have a son (我想,我快有個兒子了) He will be like she and me, as free as a dove conceived in love (他將長得像我跟她,並像鴿子一樣自由構想著戀愛) Sun is gonna shine above (陽光在天空閃耀著)
圖源:巴哈姆特動畫瘋《JOJO 的奇妙冒險》
喬納森的愛犬名稱來自這首Loggins and Messina聽了令人身心舒暢的歌,很符合喬納森跟艾莉娜間的情愫,如果沒有迪奧的出現,想必喬納森跟艾莉娜的生活就跟這首歌一樣甜蜜吧。但好景不常,從丹尼被活活燒死開始,JoJo系列就走上了虐貓狗的不歸路。Loggins跟Messina則是會在第二部《戰鬥潮流》中登場。
Through these fields of destruction (穿過受創的荒野) Baptisms of fire (戰火的洗禮) I've watched all your suffering (我看到你歷經苦難) As the battles raged higher (當戰火逐步蔓延) And though they did hurt me so bad (他們深深地傷害了我) In the fear and alarm (在恐懼與警報之中) You did not desert me (但你沒有拋棄我) My brothers in arms (我的難兄難弟)
這首歌本身的創作背景是反戰,描述軍中兄弟在戰爭中相知相惜,卻也在戰場互相傷害。但放在《幻影血脈》中正好描述了被迪奧摧毀的風之騎士鎮,以及兩人終將一死的命運,原本是盟友的史特雷最後與喬瑟夫一戰,與歌詞最後 we are fools to make war on our brothers in arms (我們竟然傻到對自己的難兄難弟開戰)意境相合。至於這兩人的經典flag台詞(我史特雷絕不手軟、目前還沒人能破這招)不在本文討論範圍之內。
波克與風之騎士鎮
In the firelight (在火光之中) Shinin' bright (搖曳閃亮著) Their faces worn and weathered (他們的臉顯得疲憊而歷經風霜) It's a hard life (艱難的生活) An endless flight (一場無盡的飛行) From one night to another (歷經一夜又一夜) Silver moonlight falls (銀色月光灑在) Between grey walls (灰色牆面上) Through shutters old and weary (透過老舊不堪的窗子) Broken window pane (毀損的窗格) Stands in vain (徒勞地佇立著) While night winds moan and whisper (而夜風低吟耳語著)
另一個有趣的是,Ghost Town這首歌裡提到了「這裡沒有戀人火熱的心」(there's no lover whose heart burns in this ghost town),《幻影血脈》故事中,喬納森波紋疾走攻擊布拉霍時講出了JoJo名句「劇烈顫動著的心!燃燒殆盡般的熱!」(ふるえるぞハート!燃えつきるほどヒ─ト!),這裡沒有戀人,卻有著喬納森「火熱的心」,應是源自於此。
p.s. 老鷹樂團的貝斯手Randy Meisner、Timothy B. Schmit就是從Poco裡面出來的,喜歡的朋友不妨也聽聽Poco,感受一下兩邊的異同。
艾莉娜與披頭四
Ah, look at all the lonely people (啊,看這些孤獨的人們) Ah, look at all the lonely people (啊,看這些孤獨的人們) Eleanor Rigby (艾琳娜瑞比) Picks up the rice in the church where a wedding has been (拾起教堂裡的米粒,婚禮剛結束) Lives in a dream (她活在夢裡) Waits at the window (她在窗前等待) Wearing the face that she keeps in a jar by the door (臉上掛著存放在門邊甕裡的表情) Who is it for? (是為了誰?) All the lonely people (這些孤獨的人們) Where do they all come from? (他們來自何方?) All the lonely people (這些孤獨的人們) Where do they all belong? (他們歸屬何方?)
圖源:巴哈姆特動畫瘋《JOJO 的奇妙冒險》
JoJo的愛人艾莉娜名字由來是披頭四的《Eleanor Rigby》。這首歌略帶蒼涼,卻回應了《Get Back》歌詞裡面的 “JoJo was a man who thought he is a loner”而艾琳娜關心這個「孤獨之人」,一路走來始終相信喬納森跟自己的情誼。
Every blade is sharp; the arrows fly (刀光劍影,利箭飛舞) Where the victims of your armies lie (戰爭的犧牲品究竟倒在何處) Where the blades of grass and arrows rain (哪裡利刃遍地,飛矢如雨) Then there’d be no sorrow be no pain (那裡就没有悲傷、没有痛苦)
圖源:巴哈姆特動畫瘋《JOJO 的奇妙冒險》
迪奧手下的雙騎士之一。名字來自關於Emerson, Lake & Palmer的《Tarkus》這張專輯,基礎創作理念是描述犰狳坦克一路挑戰各種怪獸,最後落敗的故事(到底要嗑多少才能寫出這種故事跟音樂)。
And if I say to you tomorrow (如果我明天告訴你) Take my hand, child come with me (牽著我手,孩子,跟我走) It's to a castle I will take you (我將帶你前往一座城堡) Where what's to be, they say will be (在那裏正在發生的事,他們說將會成真)
Catch the wind, see us spin (緊握著風,我們旋轉) Sail away leave today (今天正是啟航之日) Way up high in the sky, hey, whoa ( 高飛在穹頂之上,嘿) But the wind won't blow (但如果風未起) You really shouldn't go (你實在不該啟程) It only goes to show (這只會顯示) That you will be mine (你將成為我的) By takin' our time, ooh (隨著時間過去,喔)
這首歌一方面反映了齊貝林男爵在修練波紋時師傅多配地告訴他的預言將在此成真(what's to be, they say will be),另一方面則是將故事中飛翔到城堡的場景反映出來,對齊貝林來說,城堡的確是個“really shouldn’t go”的地方、也是他生命將與JoJo融為一體的地方。
補充:在迪奧城堡外的四個雜魚屍生人名字,亦是來自齊柏林飛船成員John Bonham Robert Plant, John Paul Jones和Jimmy Page。
冥河(Styx)合唱團與喬納森最後的結局
Babe I'm leaving (寶貝,我將遠行) I must be on my way (我必須踏上旅程) The time is drawing near (隨著時間逼近) My train is going (我的列車即將出發) I see it in your eyes (我從你眼中看到) The love, the need, your tears (愛、需求與你的眼淚交雜) But I'll be lonely without you (沒有你,我會很寂寞) And I'll need your love to see me through (我也需要你的愛才能堅持下去) So please believe me (所以請相信我) My heart is in your hands (我的心已經在你手上) And I'll be missing you (我會想你的)