2021-11-27|閱讀時間 ‧ 約 4 分鐘

陽光季節

    圖文/ninomiya
    圖文/ninomiya
    有點悠閒的周末下午,要聽什麼歌呢??我選了陽光季節...^^ 1999年西城男孩的版本。
    介紹這首歌之前,我要提一下探路客的朋友,大溪地小公主Ali,大溪地跟這首歌的淵源。Ali是台灣到海外去的交換學生,她沒有選擇我們熟悉的日韓或者歐美,而是太平洋的小島,大溪地(塔希提)。
    大溪地在哪裡?肯定不在桃園....,是法屬玻里尼西亞向風群島上最大的島嶼,位於南太平洋中部。我初次認識Ali的時候,驚喜的問她,那你去過Jacques Brel的墓參訪過嗎??她說去過啊,就在高更之墓旁邊,雅克布雷爾是誰??他就是陽光季節的原唱,是個比利時歌手。比利時說英語嘛??當然不是,北邊講荷蘭語,南邊則是法語區,雅克布雷爾說法語,在1960年代是當紅的歐洲歌手,這首陽光季節原名為Le Moribond(垂死之人),很驚訝吧??也許很多朋友早就知道了。 因為Jacques Brel中年時得到肺癌,自覺不久於人世,所以寫下這首略帶哀傷卻又輕快的告別曲。
    後來他的美國朋友Rod MaKuen譜上英文詞,介紹到北美,原本要由beach boys海灘少年演唱,後來又作罷,可能因為這首歌不吉利的關係??後來參加錄音伴奏的Terry Jacks為了紀念一位意外身故的友人,1974年發行了這首陽光季節,然後成了知名曲,知名度可能遠勝當時的Le Moribond,這也是雅克布雷爾始料未及的??
    後來雅克終究沒能挺過癌症,於1978年過世,葬於法屬大溪地。
    我什麼時候知道這首歌,又是小時候...XD,那時我媽很喜歡在菜市場買錄音帶回來聽,就是那種騎著腳踏車,後面有個小木箱裡裝錄音帶賣的流動攤販,那時的卡帶也很有意思,因為是盜版的,國語英語都收在同一捲帶子裡面,像是黃鶯鶯的周末weekend就是翻唱的英文歌,陽光季節好像是趙樹海翻唱,年代太久遠所以記不得了。 Goodbye to you, my trusted friend But we've known each other since we were nine or 10 Together, we've climbed hills and trees Learned of love and ABC's Skinned our hearts and skinned our knees
    Goodbye, my friend, it's hard to die When all the birds are singing in the sky Now that spring is in the air Pretty girls are everywhere Think of me and I'll be there
    We had joy, we had fun, we had seasons in the sun But the hills that we climbed were just seasons out of time
    祝各位午安,假日愉快。
    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.