論住對面的惡鄰曾經做過的“豐功偉業”,還真是罄竹難書。
之前說過的停車糾紛還只是冰山一角罷了。
橫豎也是好幾年前的事兒,某一回暑假,天氣正炎熱需要用電吹空調的季節,然後,我們家沒電可用。
為什麼呢?
因為家中的整修工程被迫延宕,那為什麼延宕呢?
因為某個好事的傢伙致電給警察局,向警察說長論短,造謠說咱們家的施工時間不正常,吵到附近鄰居了。
兩位警察先生上門造訪的時候,只有弟弟和妹妹在家,小孩子哪裡見過這陣仗?
無緣無故被問話,結局只剩下哭了。
也只能哭了。
那一晚,回到家之後的父母見家裏仍舊一團亂,該竣工的沒竣工,該歸位的沒歸位,而且當下熱得要死,重點是沒電可用。
心浮氣躁之下,我聽爸媽罵了一整晚。
父親個性比較唯唯諾諾,最多只是罵了一句“鄰居做成這樣真沒意思了”,母親就不同了,罵罵咧咧的程度,大概方圓十里之內都聽得到吧?
可疑的嫌犯大概就兩家。
若不是對面那一家,便是隔壁的某一家。
為什麼我能這麼肯定呢?
因為以上那兩家,過去都同我媽有過糾紛。
唉,當真是禍延子孫啊!
虧得那多嘴的肇事者能等那麼多年才出手,怪不得才會有那句俗諺,“君子報仇,十年不晚”,雖然那個打電話的傢伙稱不上是君子,頂多就是一個長舌婦。
我人在那個晚上,懷揣著悶熱和疲憊,在家裏打掃整理忙進忙出,甚至還流鼻血了。
“原來韓劇演的都是真的......”
人在一個疲勞到極致的當下,是真的會流鼻血的,當然,也有可能只是中暑。
天曉得。
正當我厭世到了極點之際,手機裏頭的歌單恰好出現了“Rie fu”的《Life is like a boat》這首曲目。
Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along
Who's gonna comfort me and keep me strong
We are all rowing the boat of fate
The waves keep on comin' and we can't escape
But if we ever get lost on our way
The waves would guide you through another day
遠くで息をしてる 透明になったみたい
暗闇に思えたけど 目隠しされてただけ
祈りをささげて 新しい日を待つ
鮮やかに 光る海 その果てまで
Nobody knows who I really am
Maybe they just don't give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong……
雖然是隨機出現的。
但是老天爺的善意,我get到了。心領神會不過是一瞬間的事兒。
感覺又有了繼續拖地的動力。