2024-04-24|閱讀時間 ‧ 約 21 分鐘

I Took My Power In My Hand

    *翻譯Emily Dicknson的詩。

    I took my Power in my Hand—           我全能手權力大,

    And went against the World—           奔赴戰場把魔殺。

    ‘Twas not so much as David—had—   能力沒有大衛大,

    But I—was twice as bold—                  膽量卻是兩倍大。

    I aimed by Pebble—but Myself            我丟卵石奮力打,

    Was all the one that fell—                   自己遭擊身體垮。 

    Was it Goliath—was too large—           是哥利亞超巨大,

    Or was myself—too small?                  還是自己豆腐渣?

    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.