2024-10-09|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

Jacques Prévert 法語現代詩選 “Le cancre”

“Le cancre” (Suno AI: 1, 2)

Il dit non avec la tête

mais il dit oui avec le coeur

il dit oui à ce qu’il aime

il dit non au professeur

il est debout

on le questionne

et tous les problèmes sont posés

soudain le fou rire le prend

et il efface tout

les chiffres et les mots

les dates et les noms

les phrases et les pièges

et malgré les menaces du maître

sous les huées des enfants prodiges

avec les craies de toutes les couleurs

sur le tableau noir du malheur

il dessine le visage du bonheur.


《壞學生》

他搖搖頭說「不」

但他用心說「好」

他對自己喜歡的事情說「好」

對老師說「不」

他站了起來

老師提問

所有問題都擺在面前

忽然,他忍不住大笑起來

擦掉全部

數字和文字

日期和名字

句子和陷阱難題

即使面對老師的威嚇

成績前段學生的嘲笑聲

他用彩色的粉筆

在不幸的黑板上

畫出了幸福的笑臉。


“The Dunce”

He shakes his head and says "no,"

But with his heart, he lets "yes" flow.

He says "yes" to what he adores,

And "no" to all the teacher’s chores.

He’s standing tall,

They start to call,

And all the problems they throw at him all.

But then, a sudden laugh breaks free,

He wipes away each misery—

The numbers, words, the dates, the names,

The traps, the tricks, and all their games.

Despite the threats the teacher makes,

And prodigies' jeers, which he forsakes—

With every chalk of vibrant hue,

On the blackboard filled with gloom,

He draws a face so bright, so true—

A happy smile fills the room.

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.