更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
src

這是個很複雜的問題。但其中一個原因是,我非常熱愛文字和閱讀,這裡的閱讀不限於書籍,是所有的文字,街上的告示、商品的說明、人們說的話,只能理解大約70%而不是120%令我感到痛苦。我終究不能理解更無法超譯全部的內容,包含背後的文化脈絡和語境,同時我也被限制了所有的表達。我已經很安靜、很孤獨,沒辦法在與人互動時很快的反應,害怕衝突,害怕被瞧不起,唯一讓我感覺比較好、感到安全、感到不那麼自卑的學識和對語言(中文)的掌握、我所受的教育(除了日文之外),在這裡因為跨語言跨文化的限制,變得一文不值毫無用處。在日本人眼裡,我和那些沒讀書的人變成一樣的人,甚至是不如他們的人。


這當然有歧視,有知識分子的傲慢。這趟旅程、這些經歷讓我更看清了這一點。我真的好匱乏,窮得也許只剩下賣弄文字的本事。


2024/12/8

天涯漫客-avatar-img
天涯漫客和其他 2 人喜歡這篇
avatar-img
加入討論
更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
src

這是個很複雜的問題。但其中一個原因是,我非常熱愛文字和閱讀,這裡的閱讀不限於書籍,是所有的文字,街上的告示、商品的說明、人們說的話,只能理解大約70%而不是120%令我感到痛苦。我終究不能理解更無法超譯全部的內容,包含背後的文化脈絡和語境,同時我也被限制了所有的表達。我已經很安靜、很孤獨,沒辦法在與人互動時很快的反應,害怕衝突,害怕被瞧不起,唯一讓我感覺比較好、感到安全、感到不那麼自卑的學識和對語言(中文)的掌握、我所受的教育(除了日文之外),在這裡因為跨語言跨文化的限制,變得一文不值毫無用處。在日本人眼裡,我和那些沒讀書的人變成一樣的人,甚至是不如他們的人。


這當然有歧視,有知識分子的傲慢。這趟旅程、這些經歷讓我更看清了這一點。我真的好匱乏,窮得也許只剩下賣弄文字的本事。


2024/12/8

天涯漫客-avatar-img
天涯漫客和其他 2 人喜歡這篇
avatar-img
加入討論