越南語的cam(發音近似「柑」)可以表示柳丁跟橘子,有個學姊以前在越南生活後來才回台灣,她一直很不了解為什麼要把橘子跟柳丁分開來,還要特別稱呼「柳橙汁」,因為在越南語的「橘子汁」也會是同一個東西。不過她之前是住在Hồ Chí Minh (胡志明市),如果是在 Hà Nội (河內),他們會在冬天喝nóng nước cam(熱的柳橙汁),我覺得很神奇??但想想是感冒喝的又有點可以理解了??
越南語的cam(發音近似「柑」)可以表示柳丁跟橘子,有個學姊以前在越南生活後來才回台灣,她一直很不了解為什麼要把橘子跟柳丁分開來,還要特別稱呼「柳橙汁」,因為在越南語的「橘子汁」也會是同一個東西。不過她之前是住在Hồ Chí Minh (胡志明市),如果是在 Hà Nội (河內),他們會在冬天喝nóng nước cam(熱的柳橙汁),我覺得很神奇??但想想是感冒喝的又有點可以理解了??