「愛你的孤獨,並試著用它所引起的痛苦去歌唱。」
"Love your solitude and try to sing out with the pain it causes you." —— Rainer Maria Rilke
里爾克《給青年詩人的信》(Letters to a Young Poet)是文學史上對「孤獨」最溫柔也最深刻的洗禮。
里爾克致青年詩人的信(節錄)
「因此,親愛的先生,請愛你的孤獨,並試著用它所引起的痛苦去歌唱。因為那些離你近的人,其實正離你遠去……而這顯示出,你周遭的空間正開始變得廣闊。請為你的成長感到快樂,在這樣的成長中,你當然無法帶上任何人。請對那些留在後方的人保持溫柔;在他們面前展現自信與冷靜,不要用你的懷疑去折磨他們,也不要用你的信仰或喜悅去驚嚇他們,因為那是他們無法理解的。去尋找一些你與他們之間簡單而真誠的共通點,即使你自身不斷地在改變,這些共通點也不必隨之變更;當你見到他們時,請去愛那種與你不同的生命形式。對那些正走向衰老的人保持寬容吧,他們害怕你所信任的那種孤獨。不要期待任何理解;但請相信那份為你儲存著、如遺產般的愛。並要堅信,在這份愛中蘊含著一股力量與祝福,它是如此巨大,以至於無論你走得再遠,都無需踏出這份愛的籠罩。」
在里爾克眼中,能獨自走入廣闊空間、能看著親人老去卻仍試著溫柔以待的人,才是真正的強大。
柔軟不是缺點,那是身為藝術家、詩人最重要的感官。因為柔軟,才能捕捉到光影的細微變化。
「不必期待理解」,是最大的釋放。不需要裝作灑脫,只需要「在那份愛中旅行」。
「愛你的孤獨,並試著用它所引起的痛苦去歌唱。」
"Love your solitude and try to sing out with the pain it causes you." —— Rainer Maria Rilke
里爾克《給青年詩人的信》(Letters to a Young Poet)是文學史上對「孤獨」最溫柔也最深刻的洗禮。
里爾克致青年詩人的信(節錄)
「因此,親愛的先生,請愛你的孤獨,並試著用它所引起的痛苦去歌唱。因為那些離你近的人,其實正離你遠去……而這顯示出,你周遭的空間正開始變得廣闊。請為你的成長感到快樂,在這樣的成長中,你當然無法帶上任何人。請對那些留在後方的人保持溫柔;在他們面前展現自信與冷靜,不要用你的懷疑去折磨他們,也不要用你的信仰或喜悅去驚嚇他們,因為那是他們無法理解的。去尋找一些你與他們之間簡單而真誠的共通點,即使你自身不斷地在改變,這些共通點也不必隨之變更;當你見到他們時,請去愛那種與你不同的生命形式。對那些正走向衰老的人保持寬容吧,他們害怕你所信任的那種孤獨。不要期待任何理解;但請相信那份為你儲存著、如遺產般的愛。並要堅信,在這份愛中蘊含著一股力量與祝福,它是如此巨大,以至於無論你走得再遠,都無需踏出這份愛的籠罩。」
在里爾克眼中,能獨自走入廣闊空間、能看著親人老去卻仍試著溫柔以待的人,才是真正的強大。
柔軟不是缺點,那是身為藝術家、詩人最重要的感官。因為柔軟,才能捕捉到光影的細微變化。
「不必期待理解」,是最大的釋放。不需要裝作灑脫,只需要「在那份愛中旅行」。