譯者K.K.
譯者K.K.
1
會員數
3
內容數
『我的一家之言,不會去媚理中客的俗』
譯者K.K.,中文世界資歷最長的日本輕小說譯者。
曾創辦臺北市政府免費Wi-Fi 「Taipei Free」,
翻譯著作從『星界的紋章』、到『奇諾之旅』。
精選內容
譯者K.K.
2023/11/21
last_publish_at
譯者K.K.
譯者K.K. (1996)。新世紀福音戰士(EVANGELION)。臺灣大學卡通漫畫研究社社刊,12。
這篇新世紀福音戰士(EVA)的評論文,原文是刊載於1996年10月出版的臺灣大學卡通漫畫研究社社刊第12期。當時是在EVA動畫TV版結束之後、劇場版「死與新生」上映之前,個人因緣際會有幸成為最早看完動畫TV版全局的台灣人之一,本文也因此成為「台灣最早書面發表的EVA評論文」。
4
留言
譯者K.K.
2024/01/31
last_publish_at
譯者K.K.
《進擊的巨人The Final Season「尚未觀後」感》
其實我曾經是進擊的巨人狂粉,當年動畫版片頭「紅蓮の弓矢」一播讓我秒入坑,曾經有段時間按時追動畫跟原作看網路討論嗨到爆都不在話下。 不過後來我發現身為一個直男,自己狂粉的可能不是「進擊的巨人這部作品」,而是米卡莎跟作品中的妹子(呃),甚至連中性的漢吉跟阿爾敏我都可以粉(喂喂)。 至於男主角......
#
進擊的巨人
#
動畫
#
角色
5
留言
擁有者
譯者K.K.
『我的一家之言,不會去媚理中客的俗』 譯者K.K.,中文世界資歷最長的日本輕小說譯者。 曾創辦臺北市政府免費Wi-Fi 「Taipei Free」, 翻譯著作從『星界的紋章』、到『奇諾之旅』。
追蹤最新動態, 和 1 位同樣興趣愛好的人一起交流
立即加入