笨蛋!日本職棒和美國職棒大聯盟根本不能拿來比較!

更新於 2018/11/24閱讀時間約 2 分鐘
在2018日米野球結束之後,日本國家隊以五勝一負的戰績擊敗了美職明星隊,在網路上很多人的言論不外乎,「一邊認真打,一邊來度假的……」、「這就交流性質啊!大聯盟那邊就只是來觀光和代購的,如果派克蕭、薛則他們那種等級的來,日本職棒這邊早就被殺爆了。」諸多如此、這般不屑此次交流賽的言論,沒錯!此次比賽美職明星隊投手方面的組成,多以3A或大聯盟出賽沒這麼多的為主。
的確!日本職棒的實力在現階段來講,如果是長期賽季或球季期間打下來,整體實力來說實實在在地不如美國職棒大聯盟,但這兩個聯盟仔細想想,本身就無法站在同一個天秤上去做比較,而日本、韓國、台灣的職棒是可以拿來做比較的,但跟美職則無法,為什麼?很多人會馬上有所疑問,不都是職棒嗎?要比較之前,得先看看兩端的組成成分是什麼,日職和美職在先天上就已存在極大的差異,他們根本無從比較起。讓我們來看看就能知道,日本職棒以一隊七十人來算,他們有洋將名額限制四名,十二隊可能來來去去、換人什麼的算五十名,總共球員約莫八百五十人,整個日本職棒的組成絕大多數都是日本人。而美國職棒大聯盟的組成絕大部分都是美國人嗎?美職的球員有來自超過十五個國家或地區,其中包括我們台灣的球員。這先天上組成成分的完全不同,已經說明了他們根本無從比較起,當然這是棒球文化、市場發展以及成熟度的問題,要我說美國職棒大聯盟依舊是現今職業棒球的霸主,但日本的棒球發展很〝可怕〞,請注意!可怕這個形容詞有多重的用意,因為一個外來物品竟可以在日本那邊發展成這樣,你不禁得佩服日本人,什麼東西到他們手裡都可以有那麼一手。
但說完別人,要來看看自己。前面有說到,這日本、韓國和台灣的棒球就是可以拿來比較的。這次的日米野球交流賽,很多人會說大聯盟那邊並沒有派出所謂的,我們台灣球迷認定、所熟知的頂尖球員來應戰,可你知道嗎?日職這邊包括丸佳浩、淺村榮斗、菊池雄星,甚至現階段國家隊王牌投手和第四棒等人都沒有出賽,今年很多人入選都辭退了,甚至可以說日本不管打什麼比賽,他們的投手都不是最好的,因為最頂級的都已經在大聯盟了,可人家打國際賽的戰績一直都很穩定,不是冠軍最起碼都有四強。在這邊得先拋開一場比賽的勝負來看,我們要怎麼培養一個產業成熟化,不會因為一個人或某件突發事件,就產生龐大的落差,而每次遇到這樣的情況,在當下群情激憤的謾罵,之後等熱頭過了,又回復原狀,下一次又再持續這樣子的循環,老生常談的話就無需多言了,看看人家為之後的賽事所做的準備,想想我們接下來很有可能又要為自己的被動付出代價。
有句話說:「可怕的不是聰明的人,最可怕的是比你聰明又比你努力的人。」或許現在我們得真得加緊腳步急起直追了,要不然08年北京奧運的慘案又要再一次的重演,成為我們揮之不去的夢魘。
此篇文章會顯示動態置底廣告
為什麼會看到廣告
avatar-img
31會員
87內容數
你是否買了一大堆書?卻沒有時間讀? 時間有限卻不知道什麼書是真的值得看的好書? 沒關係,在這邊我會幫你整理,我會幫你省下時間推薦你真正值得讀的好書。 同時,這世界最近太政治正確了,用一本本的書籍讓我來和你分享關於這個世界的真實,沒有任何詞藻華麗,說的滿口好話,只有實在。 太過左傾的世界讓我們把他拉過右邊一點,以求平衡。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
向右靠的沙龍 的其他內容
來說說我對甲子園高中投手,投球數過多這件事情的看法,這幾乎是每年甲子園一定會出現的熱門話題,有很多人都在說剛被火腿隊以第一指名加盟,進入的吉田星輝,他的手臂會是個未爆彈,先姑且不論他們的未來是怎樣的,在此之前,我們必須先丟掉我們台灣人對我們自己體育選手,體育班訓練養成的既定思維。
月底就要投票了,過往這十年來,這兩次的投票都跟以往不同,整個局勢更加詭譎,沒有人捉摸的清楚會發生什麼樣子的事情和結果,最近我發現一個很有趣的現象,在此之前先聽我說一個故事,在某個小鎮上人們以饅頭為主食
這個禮拜兩代人的想法的差距就在我的眼前真實地上演,我的小阿姨專程從高雄上來台北,要和我的大阿姨以及舅媽要去新莊那裡問事,而原因是因為大我快兩歲的小表姐,現在交往的對象是女生,她成了同性戀,他們擔心要是公投通過了,那就完了
事隔一個禮拜,不知還有多少人記得?上禮拜四在南京東路上的一個車禍害死了三條毫不相干的人命,事情發生的當天,送完東西的我這麼不巧,原本應該走八德路回程的,不知哪根筋不對,竟選擇走南京這條,結果當下我就後
 中國籍女星在消失一百多天之後,首度發表道歉稿的事情在這兩天為新聞和熱搜話題,過往這一兩年她可以說是整個華人圈最當紅的女明星了,更被許多女性視為理想的標竿,一句:「我不嫁豪門,我就是豪門!」講得是豪氣干雲
  其實到今天為止和家族的長輩因為說交不到女朋友是我笨的當場拆台的想像畫面,還是在我腦中迴旋,我不斷地去模擬,可能真的從小被比較慣了,沒能真的好好出一口氣,才會這樣。我單身有段時間了,家中同輩份的表哥表姊有些開始步入人生新的階段,那句「你就是太笨才交不到女朋友!」我最少已經聽了三遍
來說說我對甲子園高中投手,投球數過多這件事情的看法,這幾乎是每年甲子園一定會出現的熱門話題,有很多人都在說剛被火腿隊以第一指名加盟,進入的吉田星輝,他的手臂會是個未爆彈,先姑且不論他們的未來是怎樣的,在此之前,我們必須先丟掉我們台灣人對我們自己體育選手,體育班訓練養成的既定思維。
月底就要投票了,過往這十年來,這兩次的投票都跟以往不同,整個局勢更加詭譎,沒有人捉摸的清楚會發生什麼樣子的事情和結果,最近我發現一個很有趣的現象,在此之前先聽我說一個故事,在某個小鎮上人們以饅頭為主食
這個禮拜兩代人的想法的差距就在我的眼前真實地上演,我的小阿姨專程從高雄上來台北,要和我的大阿姨以及舅媽要去新莊那裡問事,而原因是因為大我快兩歲的小表姐,現在交往的對象是女生,她成了同性戀,他們擔心要是公投通過了,那就完了
事隔一個禮拜,不知還有多少人記得?上禮拜四在南京東路上的一個車禍害死了三條毫不相干的人命,事情發生的當天,送完東西的我這麼不巧,原本應該走八德路回程的,不知哪根筋不對,竟選擇走南京這條,結果當下我就後
 中國籍女星在消失一百多天之後,首度發表道歉稿的事情在這兩天為新聞和熱搜話題,過往這一兩年她可以說是整個華人圈最當紅的女明星了,更被許多女性視為理想的標竿,一句:「我不嫁豪門,我就是豪門!」講得是豪氣干雲
  其實到今天為止和家族的長輩因為說交不到女朋友是我笨的當場拆台的想像畫面,還是在我腦中迴旋,我不斷地去模擬,可能真的從小被比較慣了,沒能真的好好出一口氣,才會這樣。我單身有段時間了,家中同輩份的表哥表姊有些開始步入人生新的階段,那句「你就是太笨才交不到女朋友!」我最少已經聽了三遍
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
熱病蔓延的盛夏裡想起兩年前買的書,因為標題應景的吸引人,以為翻開後能暫且忘卻現實,不曾想看見的是另一種更加荒誕的過去。穿越時空跟隨導覽書摸索那條通往自由的小鹿,由在往回走,沒想到、竟也要一路砍除荒草。
Thumbnail
中文圈的人都很熟知「惡魔藏在細節裡」的寓意,也應該知道這句話源自國外(不會有人不知道吧?)但很有趣的是,中文圈和美國人都說是惡魔,因為中文外來語受英文的影響頗深,但日本人怎麼是說神會藏在細節裡?另外,你知道這句的英日文怎麼講嗎?
Thumbnail
比起現在效率增肌與講究的訓練方法(種訓室、蛋白粉),看上去都像是傳說:當年雪季 4 個月的越後,棒球社訓練是在校舍跳椅子,木質地板上海豹爬;北海道的球隊則直接溜冰拉輪胎⋯⋯
Thumbnail
「躺著也中槍」這句話因為很有畫面,所以很難用單一個外文單字來解釋它,必須用外文原有的慣用語來套用。網路上有人直譯成「get shot while lying down(躺下來的同時被射中)」以及「横になっても銃に当たったのかよ」,這是完全沒有意義的,因為這兩種翻譯原本都不存在外語裡。那該怎麼辦?
Thumbnail
原本到日本度假打工就沒計畫要轉就勞簽證(正職工作簽證),自由靈魂的我不太適合日本要求統一的職場文化,光喝酒我就不行了...  
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
熱病蔓延的盛夏裡想起兩年前買的書,因為標題應景的吸引人,以為翻開後能暫且忘卻現實,不曾想看見的是另一種更加荒誕的過去。穿越時空跟隨導覽書摸索那條通往自由的小鹿,由在往回走,沒想到、竟也要一路砍除荒草。
Thumbnail
中文圈的人都很熟知「惡魔藏在細節裡」的寓意,也應該知道這句話源自國外(不會有人不知道吧?)但很有趣的是,中文圈和美國人都說是惡魔,因為中文外來語受英文的影響頗深,但日本人怎麼是說神會藏在細節裡?另外,你知道這句的英日文怎麼講嗎?
Thumbnail
比起現在效率增肌與講究的訓練方法(種訓室、蛋白粉),看上去都像是傳說:當年雪季 4 個月的越後,棒球社訓練是在校舍跳椅子,木質地板上海豹爬;北海道的球隊則直接溜冰拉輪胎⋯⋯
Thumbnail
「躺著也中槍」這句話因為很有畫面,所以很難用單一個外文單字來解釋它,必須用外文原有的慣用語來套用。網路上有人直譯成「get shot while lying down(躺下來的同時被射中)」以及「横になっても銃に当たったのかよ」,這是完全沒有意義的,因為這兩種翻譯原本都不存在外語裡。那該怎麼辦?
Thumbnail
原本到日本度假打工就沒計畫要轉就勞簽證(正職工作簽證),自由靈魂的我不太適合日本要求統一的職場文化,光喝酒我就不行了...