前幾天在路上看到一個公車的車廂外廣告,文案寫著「生活好燒腦,投資要無惱」。我認為這個文案寫得非常好,完全命中現代人的心理,只可惜錯了半個字。你沒看錯,不是錯「一個」字,而是只錯了「半個」字。 「投資要無惱」的「惱」應該把左半邊的「心」部,改成「肉」部,變成「投資要無腦」才對。我們投資應該先「無腦」,才能「無惱」,而不是先求「無惱」,就以為自己可以「無腦」。(好像繞口令喔!) 為什麼呢?