● 廢話少說,英文怎說 ?
答案就是:Cut the crap (隨興版),這邊的 crap 是名詞有幾個意思,包括垃圾、爛東西、屎,諸如此類,所以有時候可能會被認為沒禮貌,要看場合使用,例如朋友熟人應該就沒問題。而 Cut 是動詞,有切的意思。 除此之外, Cut to the chase 也有相似的解釋,為「切入要點」,但並沒有像 cut the crap 一樣隨性激烈,比較婉轉一些 (因為沒有 crap 在裡面!)。
● 情況劇:
Just cut the crap, please. (廢話少說,拜託。)
Cut to the chase, what do you want? (講重點,你想要什麼?)
We don’t have a lot of time to go into that, let’s just cut to the chase. (我們沒有很多時間了,我們直接切入重點吧。)
-